Здравствуйте Екатерина
Отказ в обмене иностранного ВУ на российское может быть обоснован отсутствием дублирования записей латиницей в тунисских правах. Если в вашем ВУ:
есть дублирование записей латиницей, формально перевод может не требоваться (но это не отменяет необходимости сдачи экзаменов для обмена);
нет дублирования латиницей, обязателен нотариально заверенный перевод на русский язык.
Для обмена ВУ вам необходимо:
Убедиться, что срок действия иностранного ВУ не истёк с момента получения гражданства РФ прошёл не более года
Если требуется, оформить нотариально заверенный перевод ВУ
Подать документы в МРЭО и пройти экзамены в соответствии с Постановлением Правительства РФ от 24.10.2014 № 1097.
Постановление Правительства РФ от 24.10.2014 N 1097 (ред. от 30.04.2026) «О допуске к управлению транспортными средствами» (вместе с «Правилами проведения экзаменов на право управления транспортными средствами и выдачи водительских удостоверений»)
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_170282/
Согласно пункту 12.1 статьи 25 Федерального закона от 10.12.1995 №196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» (в редакции Федерального закона от 10.07.2023 №313-ФЗ), иностранные национальные и международные водительские удостоверения признаются недействительными для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации в двух случаях:
после получения гражданства РФ у вас есть год, чтобы использовать тунисские права; по истечении этого срока потребуется российское ВУ.
Поскольку Тунис участник Венской конвенции о дорожном движении, формально ваше ВУ выдано государством-участником международного договора. Однако это не освобождает от требования о переводе, если удостоверение не соответствует требованиям Конвенции.
ВУ должно соответствовать требованиям Венской или Женевской конвенции либо его категории должны соответствовать российским.
В соответствии со ст. 81 «Основ законодательства РФ о нотариате»,
https://www.consultant.ru/law/podborki/st_81_osnov_o_notariate/
нотариус, может сам свидетельствовать верность перевода, если владеет языками;
либо свидетельствует подлинность подписи переводчика, который выполнил перевод.
Нотариально заверенный перевод обязательный документ для использования иностранного ВУ в РФ, если оно не соответствует требованиям о дублировании записей.
Порядок выдачи российского национального в/у на основании иностранного национального в/у установлен в разделе IV Правил проведения экзаменов на право управления транспортными средствами и выдачи водительских удостоверений, утв. постановлением Правительства
Российской Федерации от 24.10.2014 г. № 1097.
Согласно п. 38 Правил, выдача российского национального водительского удостоверения на основании иностранного национального водительского удостоверения производится по результатам проведения экзаменов, предусмотренных подпунктами «б» и «д» — «ж» пункта 9 настоящих Правил, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, федеральными законами, нормативными правовыми актами Президента Российской Федерации или Правительства Российской Федерации.
Каких-либо двусторонних международных соглашений между РФ и Тунисом нет.
Т.е. в любом случае всё только через экзамен.
Насчёт того, что Тунис участник Венской конвенции — Вы абсолютно правы. Согласно п. 2 ст. 41 Договаривающиеся государства-члены Конвенции (включая РФ и Тунис) взяли на себя обязательства признавать национальные удостоверения друг друга, причём как и те В\У, которые оформлены только на национальном языке:
Ваше в/у как раз соответствует пп. b) п. 2 ст. 41 Конвенции.