Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Корректна ли запись в трудовой книжке
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста как решить такой вопрос: Сотрудника уволили в порядке перевода из одной организации в другую и сделали следующие записи в трудовой книжке: 1. трудовой договор прекращен в связи с переводом работника с его согласия в ОООАврораг. Всеволожск ЛО, пункт 5 части первой статьи 77 Трудового Кодекса Российской Федерации 2. Общество с Ограниченной ответственностью Аврора г. Всеволожск Ленинградская обл. принят в порядке перевода из ОООАврораг. Санкт-Петербург на должность бухгалтера В уставных документах этих организаций в названии город не значится(только на оттиске печати) и у обеих организаций есть как полное, так и краткое наименование, а в правилах ведения трудовых книжек говориться,что надо писать и полное и краткое название фирмы, если оно есть.Корректны ли записи в трудовой или стоит сделать записи так: 1. уволена в порядке перевода в Общество с ограниченной ответственностью Аврора (ООО Аврора) с согласия работника, пункт 5 статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации 2-Общество с ограниченной ответственностью Аврора (ООО Аврора) принята на должность бухгалтера в порядке перевода из Общества с ограниченной ответственностью Аврора (ООО Аврора) Как должна выглядеть запись в трудовой? Спасибо!
Здравствуйте Наталья, и первый и второй варианты допустимы. Полный адрес юридического лица возможно указана на штампе организации. Основание перевода указано верно.
Спасибо огромное!!!
Я имею в виду, то что город указан в записи в трудовой( понимаю что это не нарушение, а излишняя информация)но все таки.... город излишняя информация, а отсутствие краткого наименования-недостающая. Правильно ли я понимаю, что запись не совсем корректна? могу ли попросить внести изменения в трудовую в четком соответствии с правилами ведения трудовых книжек? А именно без указани города и с кратким наименованием организации?