Здравствуйте, Анастасия. Закон обязывает размещать основную информацию для клиентов на русском языке, делая её понятной без словаря. Если говорить прямо, транслитерация (передача английского слова «Smart Kids» русскими буквами) не делает его «русским языком». Для проверяющих органов это по-прежнему иностранное слово, написанное кириллицей, которое потенциально нужно переводить. Исключением может быть лишь случай, когда это слово закреплено в официальных словарях русского языка, но «смарт» в значении «умный» в данном контексте туда не входит.Идеальным решением, дающим 100% защиту, будет полный перевод названия на русский язык — «УМНЫЕ ДЕТИ». Это полностью соответствует требованиям закона и избавит вас от любых рисков.
Впрочем, есть и другой легальный путь, позволяющий оставить привычное название без перевода, но для этого вам необходимо зарегистрировать его как товарный знак (бренд) в Роспатенте. Согласно закону, зарегистрированные товарные знаки являются исключением и могут использоваться на вывесках без перевода. Однако учтите, что эта процедура платная и занимает около 6–12 месяцев.