Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
О каком принципе правосудия идет речь в задаче?
Михайлов был вызван в районный суд для дачи показаний в качестве свидетеля. Установив, что Михайлов по национальности белорус, председательствующий спросил его владеет ли он русским языком и на каком языке он хотел бы давать показания. Свидетель заявил, что русским языком он владеет, но показания хотел бы давать на родном языке. Один из судей, входящий в состав суда, сообщил, что долгое время жил в Гомеле и хорошо владеет белорусским языком, в связи с чем, может перевести показания свидетеля. Михайлов не возражал.
Правильно ли допрошен Михайлов? О каком принципе правосудия идет речь в задаче?
Здравствуйте. Согласно ст. 9 ГПК РФ Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Переводчик лицом участвующим в деле. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство. При этом суд предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания. Таким образом, Михайлов допрошен не правильно. Речь идёт о двух принципах: языке судопроизводства (ст. 9 ГПК РФ) и равенстве всех перед законом и судом (ст. 6 ГПК РФ).