8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
850 ₽
Вопрос решен

является ли объектом авторского права локализация к компьютерной игре

Подскажите, является ли объектом авторского права локализация к компьютерной игре? Поясню, локализация в данном случае не является дословным переводом, а скорее адаптивным, который учитывает какие то особенности аудитории, для которой делается. Для чего это требуется: заключаю договор с фирмой, которая выполняет локализации игр, в договоре ни слова об авторском праве. Если локализация не является объектом авторского права, то всё понятно, если же нет, то в договор требуется внести изменения.

, Виктор, г. Вологда
Игорь Юрлов
Игорь Юрлов
Юрист, г. Москва

Здравствуйте, Виктор!

Подскажите, является ли объектом авторского права локализация к компьютерной игре?
Виктор

Вы имеете в виду перевод игры на русский язык? Например, компания 1С очень часто локализует иностранные игры для российских пользователей: переводит меню, диалоги героев и т.д.

Для чего это требуется: заключаю договор с фирмой, которая выполняет локализации игр, в договоре ни слова об авторском праве.
Виктор

Сразу уточняющий вопрос — а каков предмет этого договора?

Если локализация не является объектом авторского права, то всё понятно, если же нет, то в договор требуется внести изменения.
Виктор

Тут нужно рассуждать так. Компьютерная игра — это мультимедийный объект (ст. 1240 ГК РФ), в который входит и программа для ЭВМ, и аудио-объекты, и видео-объекты, могут входить и литературные произведения.

Что такое «локализация» — это переработка произведения. А переработанный объект — это новый объект, со своим правообладателем. Поэтому «локализованная версия игры» — это несомненно объект авторского права.

4
0
4
0
Виктор
Виктор
Клиент, г. Вологда

Добрый день! Я имею ввиду перевод игры с русского, скажем на английский язык (для американского рынка). Локализация касается любых текстов, где бы они не находились. Будь то нарисованные или в диалоговом окне.

Предмет договора:

Исполнитель оказывает Заказчику услуги письменного перевода, редактирования, лингвистического тестирования программного обеспечения, озвучания текста и сопутствующие услуги (далее в тексте настоящего Договора – «Услуги») в соответствии с заданием на оказание Услуг (далее в тексте настоящего Договора – «Задание»).

Добрый день! Я имею ввиду перевод игры с русского, скажем на английский язык (для американского рынка). Локализация касается любых текстов, где бы они не находились. Будь то нарисованные или в диалоговом окне.
Виктор

Ну всё верно, я понял правильно. Перевод — это переработка. У переводчика возникают авторские права на осуществлённый им перевод.

Предмет договора: Исполнитель оказывает Заказчику услуги письменного перевода, редактирования, лингвистического тестирования программного обеспечения, озвучания текста и сопутствующие услуги (далее в тексте настоящего Договора – «Услуги») в соответствии с заданием на оказание Услуг (далее в тексте настоящего Договора – «Задание»).
Виктор

Тут даже не услуги, а работы, потому что есть конечный результат. Но это не главное. У Вас отношения, как в договоре авторского заказа. Если между автором и заказчиком не оговорено иного, то правообладателем перевода будет автор, т.е. Вы.

0
0
0
0
Тимур Унароков
Тимур Унароков
Юрист, г. Москва
Эксперт

Здравствуйте, Виктор!
Да, конечно перевод любого произведения (в том числе компьютерной программы) является объектом авторского права.

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).
(в ред. Федерального закона от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
Базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ).
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

Даже если перевод адаптивный, то он является отдельным переработанным произведением, что также относится к объекту интеллектуальных прав.

1
0
1
0
Владимир Балашов
Владимир Балашов
Юрист, г. Москва
рейтинг 9.6
Эксперт

Здравствуйте.

Главный момент в вопросе авторского права — творческий труд.

Раз у вас не просто перевод (хотя он относиться к авторскому праву сам по себе) — но так же и адаптация игры — не важно- звуковая, словесная- это по сути переработка произведения, творческая переработка- и это объект авторского права. Причем и перевод- объект, и переработка.

гк

ст 1259

2. К объектам авторских прав относятся:
1) производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения;
+

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.

1
0
1
0
Андрей Власов
Андрей Власов
Юрист, г. Апатиты
рейтинг 7.3
Эксперт
Для чего это требуется: заключаю договор с фирмой, которая выполняет локализации игр,
Виктор

Если договор заключается с вами с объект авторского права будет создаваться вами лично то данные отношения урегулированы ст 1288 ГК

По договору авторского заказа одна сторона(автор) обязуется по заказу
другой стороны (заказчика) создать обусловленное договором произведение
науки, литературы или искусства на материальном носителе или в иной
форме.
Материальный
носитель произведения передается заказчику в собственность, если
соглашением сторон не предусмотрена его передача заказчику во временное пользование.
Договор авторского заказа является возмездным, если соглашением сторон не предусмотрено иное.
2. Договором авторского заказа может быть предусмотрено отчуждение
заказчику исключительного права на произведение, которое должно быть создано автором, или предоставление заказчику права использования этого произведения в установленных договором пределах.

3.В случае, когда договор авторского заказа предусматривает отчуждение
заказчику исключительного права на произведение, которое должно быть
создано автором, к такому договору соответственно применяются правила
настоящего Кодекса о договоре об отчуждении исключительного права, если из существа договора не вытекает иное.
4.Если договор авторского заказа заключен с условием о предоставлении
заказчику права использования произведения в установленных договором
пределах, к такому договору соответственно применяются положения,
предусмотренные статьями 1286 и 1287 настоящего Кодекса.

При этом, вне зависимости от условий договора в силу ст. 1228 ГК

Право авторства, право на имя и иные личные неимущественные права автора неотчуждаемы и непередаваемы. Отказ от этих прав ничтожен.
0
0
0
0
Алексей Горшков
Алексей Горшков
Юрист, г. Москва
Эксперт

Виктор, приветствую!

Условие о распределении авторских прав в договор обязательно нужно внести. В противном случае вопрос с правами на локализацию будет открыт, в особенности если переводчики живут где-нибудь не в России. В этом случае авторское право будет определяться по месту проживания автора, и могут быть разные сюрпризы.

И даже в России история запутанная, потому что есть довольно интересная статья — 1296 ГК РФ:

1. Исключительное право на программу для ЭВМ,
базу данных или иное произведение, созданные по договору, предметом
которого было создание такого произведения (по заказу), принадлежит
заказчику, если договором между подрядчиком (исполнителем) и заказчиком
не предусмотрено иное.

5. Правила настоящей статьи не распространяются
на договоры, в которых подрядчиком (исполнителем) является сам автор
произведения (статья 1288).

Суть ее состоит в том, что если произведение по заказу разрабатывает компания, то исключительное право принадлежат заказчику (если иное не предусмотрено договором), а если произведение по заказу разрабатывает физ.лицо, то распределение прав должно быть установлено договором иначе, видимо, права принадлежат полностью автору.

Поэтому во всех таких договорах обязательно должны быть условия об авторских правах.

0
0
0
0
Сергей Вишневский
Сергей Вишневский
Юрист, г. Краснодар

Добрый день, Виктор!

Согласен с коллегами, что такая локализация будет переработкой и образует самостоятельный объект авторского права.

Но, насколько я понял из вопроса, Вы заказчик, а не исполнитель. Если понял неправильно, заранее извиняюсь, поскольку коллеги дали консультацию для Вас как исполнителя.

Вы указываете, что локализацию выполняет «фирма». Т.е. есть какая-то компания — подрядчик, чьи работники будут выполнять Ваш заказ. В этом случае будет применяться статья 1296 ГК РФ (Произведения, созданные по заказу) и исключительные права, если в договоре не указано иное, будут принадлежать Заказчику, т.е. Вам. При этом в договоре все равно будет не лишним это указать. Можно так: «Исключительное право на Продукт принадлежит Заказчику».

Статья 1296. Произведения, созданные по заказу
1. Исключительное право на программу для ЭВМ, базу данных или иное произведение, созданные по договору, предметом которого было создание такого произведения (по заказу), принадлежит заказчику, если договором между подрядчиком (исполнителем) и заказчиком не предусмотрено иное.

Если же договор у Вас с конкретным физ. лицом — автором, который и будет выполнять работу, то тут уже нужно будет применять указанную коллегами статью 1288 ГК РФ и здесь исключительное право в силу Закона принадлежит автору, т.е. не Вам, если иное не прописать в договоре. Поэтому в договоре обязательно этот момент нужно обозначить, можно так: «Исключительное право на Продукт переходит от Автора к Заказчику после его создания в момент оформления акта приема-передачи».

Статья 1296. Произведения, созданные по заказу 5. Правила настоящей статьи не распространяются на договоры, в которых подрядчиком (исполнителем) является сам автор произведения (статья 1288). Статья 1288. Договор авторского заказа
2. Договором авторского заказа может быть предусмотрено отчуждение заказчику исключительного права на произведение, которое должно быть создано автором, или предоставление заказчику права использования этого произведения в установленных договором пределах.

Удачи!

1
0
1
0
Похожие вопросы
Семейное право
Не являются ли его внезапные приходы вмешательством в мою частную личную жизнь?
Здравствуйте! У нас квартира приобретена в совместном браке в ипотеку с мат. капиталлом, у нас 2 детей, с мужем мы давно в разводе, он выписан с этой квартиры, проживает в браке со второй женой в ее квартире. Я живу с другим мужем, ждем третьего ребенка. Бывшему мужу препятствий нет во встречах с детьми, также его право на квартиру у него никто не отнимает, но он приходит и ночует в квартире, где нахожусь я со своей семьей. Ипотеку платим с ним пополам, с квартиры он выписан, прописан у своей жены, за коммунальные услуги в совместной квартире он не платит. Что нужно сделать, чтобы он меня не тревожил с периодическим проживанием в совместной? Не являются ли его внезапные приходы вмешательством в мою частную личную жизнь? Квартира двухкомнатная, комнаты проходные.
, вопрос №4086601, Анастасия, г. Москва
Семейное право
Не являются ли его приходы вмешательством в чужую частную жизнь?
Здравствуйте! У нас квартира приобретена в браке в ипотеку с мат. капиталлом, общая совместная собственность. У нас 2 детей, с мужем мы давно в разводе, он выписан с этой квартиры, проживает в браке со второй женой в ее квартире. Я живу с другим мужем, ждем третьего ребенка. Бывшему мужу препятствий нет во встречах с детьми, также его право на квартиру у него никто не отнимает, но он приходит без предупреждения и ночует в квартире, где нахожусь я со своей семьей. Ипотеку платим с ним пополам, с квартиры он выписан, прописан у своей жены, за коммунальные услуги в совместной квартире он не платит. Что нужно сделать, чтобы он меня не тревожил с периодическим проживанием в совместной квартире? Не являются ли его приходы вмешательством в чужую частную жизнь? Квартира двухкомнатная, комнаты проходные.
, вопрос №4086597, Анастасия, г. Москва
Недвижимость
Здравствуйте, программа молодая семья предусматривает что нельзя покупать дом у близких родственников, скажите пожалуйста является ли отчим близким родственником?
Здравствуйте, программа молодая семья предусматривает что нельзя покупать дом у близких родственников, скажите пожалуйста является ли отчим близким родственником?
, вопрос №4086595, Елена, г. Москва
Военное право
У меня погиб сын на сво, кто имеет право на выплаты Был женат, есть свидельство о оасторжении брака В браке усыновил ребенка Имеет ли этот ребенок право на выплаты
Добрый день! У меня погиб сын на сво, кто имеет право на выплаты Был женат, есть свидельство о оасторжении брака В браке усыновил ребенка Имеет ли этот ребенок право на выплаты
, вопрос №4086170, Наталья, г. Владивосток
ЖКХ
Является ли этот долг моим, должна ли я его платить?
На меня возбуждено исполнительное производство по платежам за ЖКУ. Квартира, на которую действует взыскание была в собственности у моей матери до декабря 2020 года и была продана. Я не была собственником и являлась несовершеннолетним ребенком. В мае 2022 года моя мать умерла. В наследство на эту квартиру не вступала. Является ли этот долг моим, должна ли я его платить?
, вопрос №4085763, Карина, г. Санкт-Петербург
Дата обновления страницы 26.09.2016