Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Нарушение авторских прав при пересказе произведения
Добрый день. Является ли нарушением авторских прав пересказ художественного произведения своим словами, с другими именами главных героев и местом действия? И с какого момента начинает действовать защита авторских прав? После их регистрации? Спасибо.
Здравствуйте! В соответствии со ст. 1270 ГК РФ автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право. Для возникновения, осуществления и защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей (п.4 ст. 1259 ГК РФ). Авторское право на произведение возникает в силу факта его создания. Таким образом, никакой регистрация авторских прав.
Авторское право охраняет форму произведения. Встает вопрос будет ли Вами осуществлена переработка чужого произведения или нет. Переработка — это случаи, когда произведение видоизменяется, когда его форма частично заменяется другими элементами. Но при этом само произведение, взятое в оригинальной, первоначальной форме, используется, остается узнаваемым, копируется (хотя и частично). Примеры переработки: переделка, адаптация, аранжировка, инсценировка, драматизация, экранизация, перевод двухмерного произведения в объемное и наоборот, перевод литературного произведения на другой язык, пересказ прозы стихами и наоборот и т.п. Перевод литературного произведения на другой язык является частным случаем переработки.
В соответствии с п. 5 ст. 1259 ГК РФ авторские права не распространяются на идеи. Можно использовать идею, тему и другие не охраняемые авторским правом элементы произведения, указанные в данной статье, без использования элементов формы произведения. Такое использование называется «вольное переложение» («вольный перевод»). Оно не требует согласия автора (или иного правообладателя) и может осуществляться свободно (и без выплаты вознаграждения). Если Вы пересказываете чужие мысли своими словами, то имеет место переработка произведения.
Если схожесть просматривается только в последовательности происходящих событий, без сохранения диалогов, мест действия и, естественно, абсолютно другим текстом, можно ли это считать "вольным переложением"? С учетом, что в сюжете нет никаких оригинальных миров, новых персонажей и т.д. Спасибо.
Как писалось выше авторским правом охраняется форма произведения, а не его содержание. Форма произведения это его объективное выражение идеи автора, положенное в основу его произведения. Внешняя форма литературного произведения — это сам текст, язык, которым написано произведение. Формы закреплены в ГК (письменная, изобразительная, объемно-пространственная и тд). Внутренняя форма — это система образов, художественных средств, с помощью которых написано произведение. Содержание (идея, сюжет) не охраняется авторским правом. Считаю, что у Вас будет переработка произведения.