Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Где в Законе написано, что перевод обязательно должен быть осуществлен в РФ?
Добрый день! Документы о смерти выданы Кипром, там же апостилированы и там же переведены на русский язык (сам документ и апостиль). Нотариус требует осуществить перевод апостиля в России. Где в Законе написано, что перевод обязательно должен быть осуществлен в РФ? Спасибо!
Анастасия, добрый день!
В законодательстве нет нормы, которая обязывает делать перевод апостиля именно в России. Однако нотариус обязан принимать к работе только те документы, подлинность которых он может проверить.
Согласно ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате:
«Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками».
Это означает, что нотариус должен иметь возможность удостоверить подпись переводчика или лично проверить перевод. Если перевод выполнен за границей и подпись переводчика не удостоверена нотариально, российский нотариус не может подтвердить подлинность перевода.
Иногда нотариусы принимают иностранный нотариальный перевод, если он легализован или апостилирован, но это зависит от конкретного нотариуса и последующих целей, т.е. для чего он нужен нотариусу.
Самый быстрый и распространённый способ в вашем случае — сделать нотариальный перевод в России, даже если перевод уже есть.