Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Соблюдение прав иностранного автора оригинала литературного произведения при переводе
Авторское право действует: по Бернской конвенции - 50 лет после смерти, по Женевской конвенции - 25 лет, насколько я знаю. В России - 70 лет.
Так вот,
1) Если условный Джон, гражданин США, умер:
вариант 1) 51 год назад
вариант 2) 26 лет назад, то
соблюдёт ли условный переводчик Иванов, гражданин России, права Джона, автора оригинала, если переведет и издаст сейчас его произведение?
Или же он должен дожидаться истечения 70 лет с даты смерти Джона (согласно российским законам об авторском праве), чтобы не нарушить права Джона?
Т.е., иными словами - должен ли действовать российский закон (70 лет с момента смерти автора оригинала) применительно к переводчику Иванову в Россиии, переведшему произведение покойного Джона, права на перевод произведений которого длятся 50 (25 лет) после его смерти, соответственно по Бернской или Женевской конвенциям?
2) какая именно дата вообще более правильна: 50 лет (по Бернской конвенции) или 25 лет (по Женевской конвенции)?
Заранее спасибо!
Добрый день!
50 лет по Бернской конвенции — это минимум, который должен соблюсти член Союза по охране прав авторов на их литературные и художественные произведения.
См. ст 7 Конвенции:
(6)
Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные
предшествующими пунктами.
Что мы и сделали, установив 70 лет.
Далее, согласно ст 5. Бернской конвенции,
Т.е. объем и срок охраны определяется страной, где охрана истребуется. В нашем случае — это Россия. таким образом, надо ждать 70 лет либо договариваться с наследниками автора.(2) Помимо установленных настоящей Конвенцией положений, объем охраны, равно как и средства защиты, представляемые автору для охраны его прав, регулируются исключительно законодательством страны, в которой истребуется охрана.
Что касается Бернской и Женевской конвенции, то они устанавливают различные правила, т.к. не все страны были готовы присоединится к высоким требованиям Бернской конвенции. Для нашей страны срок в 25 лет значения не имеет.
Спасибо за ответ. Но где-то в Интернете, читая про все эти конвенции, я вычитала пассаж, где говорится, что сроки охраны прав в "стране перевода", условно говоря (т.е. в России, в частности) не должны превышать сроки, установленные этими конвенциями.
Как это согласуется с Вашим ответом, который ровно "наоборот"? Или я что-то не так поняла? - Но я именно это я и прочла на сайте, посвященном данным конвенциям.
Спасибо.
P.S. Подозреваю, что дело здесь в том, что Россия считает свою точку зрения на этот вопрос решающей.
Видимо, «где-то в Интернете» говорится о ст. 7 (8) Бернской конвенции:
Утверждение «сроки охраны прав в „стране перевода“, условно говоря (т.е. вРоссии, в частности) не должны превышать сроки, установленные этими
конвенциями» некорректно, т.к. привязка идет к законодательству страны происхождения, а не сроками в конвенции, и «должен» — неверное слово. Суть в том, что срок охраны в России не может быть больше срока охраны в США (в нашем случае с «условным Джоном»), если в нашем законодательстве не установлено иное.
В нашем законодательстве «иное» не установлено, см. ГК РФ:
Что касается США, то они тоже члены Бернской конвенции, и срок менее 50 лет установить не могут. Что касается 70 лет, то такой срок установлен в США для произведений, созданных с 1 января 1978. Если произведение создано до 1978, наши суды исходят из 50-летнего срока охраны.См., напр., Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 08.10.2007, 15.10.2007 N 09АП-13324/2007-ГК, 09АП-13326/2007-ГК по делу N А40-14096/07-133-112:
«Впервые произведение Э.Б. Уайта „Паутина Шарлотты“ опубликовано в Соединенных Штатах Америки, являющихся членом Бернской конвенции, в 1952 году, а умер Э.Б. Уайт — в 1985 году.
Согласно пункту 1 статьи 7 Бернской конвенции срок охраны авторских прав должен составлять время жизни автора и 50 лет после его смерти. Этот срок является минимальным. Страны Союза могут установить более продолжительные сроки охраны (пункт 6 статьи 7 Конвенции); срок охраны определяется законом страны, в которой истребуется охрана; однако, если законодательством этой страны не предусмотрено иное, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения (пункт 8 статьи 7).
Со дня смерти автора не истек пятидесятилетний срок, установленный Бернской конвенцией, равно как и срок охраны прав, предусмотренный статьей 27 Закона об авторском праве».
Вывод: мой первый ответ не корректен только в части произведения, созданного до 1978 года. В любом случае, спасибо за уточнение, оно заставило меня более подробно проработать вопрос.