Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Скажите, пожалуйста, в договоре о сотрудничестве между двумя фирмами (иностранной и нашей) в тексте на
Добрый день! Скажите, пожалуйста, в договоре о сотрудничестве между двумя фирмами (иностранной и нашей) в тексте на русском языке следует ли переводить название иностранной компании (давать транслитерацию) или можно везде указывать на языке оригинала? Договор двуязычный. Заранее благодарю.
Добрый день! Использование фирменного наименования регламентируется ст. 1473 ГК РФ.
ГК РФ Статья 1473. Фирменное наименование
1. Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.
2. Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.
3. Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.
Таким образом, может использоваться как российское наименование компании, так и сокращенное наименование на иностранном языке, если это предусмотрено уставом организации.
Прошу оставить отзыв.