8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Опишите ситуацию — юрист подскажет, что делать дальше.

Правомерен ли перевод английских баллад на русский язык?

Здравствуйте!

Я хочу перевести на русский язык и издать английские баллады 16-18 веков, взятые из сборника Чайлда (он собирал и классифицировал баллады). Не нарушу ли я авторских прав? Так как перевод стихотворный, то получится скорее переработанное произведение, избранные баллады, написанные на основе, а не точный перевод его сборника. С другой стороны, баллады - это же народное достояние, значии авторских прав на них нет?

, Анна, г. Москва

Здесь можно рассуждать так. Английские баллады находятся в общественном достоянии. А вот сборник, как составное произведение, может и не находится в общественном достоянии. Я просто не в курсе, кто такой Чайлд и когда он издал свой сборник. Есть и другая мысль. А если сборник Чайлда — это переработка этих баллад, то тогда авторство уже будет у Чайлда и на баллады и на сборник. И вот с этим надо разбираться.

0
0
0
0

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.

Анна, добрый день.

Сборник баллад является объектом авторского права точно так же как и перевод этих баллад ст. 1260 ГК РФ. Оба объекта — составное произведение и перевод самостоятельны и их охрана не зависит друг от друга. Но так как баллады являются объектом авторского права, то при их переводе надо соблюсти права автора и собственника исключительных прав — то есть заключить лицензионный договор, если такового ещё нет на территории России. После этого переводить текст, продавать, перечислять оговоренное в договоре вознаграждение.

0
0
0
0
Похожие вопросы
Правомерно ли это с их стороны?
Здравствуйте, я приобрела квартиру в жилом комплексе, в котором установлены однотарифные приборы учета электроэнергии. На мою просьбу установить двухтарифный ( день/ ночь) прибор учета( за мой счет) управляющая компания ответила отказом! Правомерно ли это с их стороны?!? Жилой комплекс с электроплитами. Благодарю.
, вопрос №4855880, Лариса, г. Краснодар

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.
Нужно ли мне для подачи документов на ВНЖ в России сертификат знания русского языка истории и законодательства?
Здравствуйте. Хотелось бы узнать я гражданин Казахстана имею сведетельство рождения РСФСР Оренбургская область. Нужно ли мне для подачи документов на ВНЖ в России сертификат знания русского языка истории и законодательства?
, вопрос №4855750, Евгений, г. Иркутск

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.
Правомерны ли действия кадастровой службы?
В 2007 году в суде было заключено соглашение между соседями о переносе забора по новым границам. Перенос был осуществлен. Но на кадастр новые границы ни одной из сторон( соседей) поставлены не были . В 2025 году, при обращении в кадастровую службу для оформления границ , получен отказ, якобы по сроку давности. Правомерны ли действия кадастровой службы?
, вопрос №4855512, Кристина, г. Москва

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.
Здравствуйте я потерял сертефикат о знание русского языка, он был бессрочный мне надо подать на внж, можно получить дубликат но вазможности нет чтобы езать в другой город помогите пожалуйста
Здравствуйте я потерял сертефикат о знание русского языка, он был бессрочный мне надо подать на внж, можно получить дубликат но вазможности нет чтобы езать в другой город помогите пожалуйста
, вопрос №4855369, Иноятов Абдухалим Абдумадждович, г. Красноярск

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.
А если там будет указана не компания как создатель, а частный человек?
Нужна помощь по новому закону о русском языке в рекламе. Есть ряд вопросов. 1. Есть брендинговое агентство (ИП) и сайт к нему. На сайте есть услуги, контакты, архив выполненных проектов. Все на русском языке, но некоторые проекты в портфолио показаны с использованием английского языка — изображения, демонстрирующие коммуникацию клиента (сайт, буклет, визитка и т. д.) на английском языке. Также на изображениях присутствуют незарегистрированные товарные знаки на английском языке. Нужно ли изображения переводить на русский язык? 2. Есть некоммерческий проект, который распространяет бесплатный шрифт. Это одностраничный сайт, презентующий шрифт, на котором всё написано на английском языке, много изображений и видео с английским текстом, показывающих этот шрифт. Есть кнопка «скачать» и ссылка внизу сайта, что разработано нашим агентством. Нужно ли сайт и все изображения переводить на русский язык? А если там будет указана не компания как создатель, а частный человек?
, вопрос №4855258, Роман, ст-ца. Тбилисская

У вас похожая ситуация?

Опишите свои детали — юрист подскажет, что делать.
Дата обновления страницы 09.07.2018