Добрый день, Олег.
По существу вопроса: вам нельзя с точки зрения закона использовать любым способом (кроме предусмотренных в ст. 1273-1280 ГК РФ способах) чьи-либо произведения, пока на них действует исключительное право (см. ст. 1281 ГК РФ) без разрешения правообладателя (см. п.1 ст 1229 ГК РФ). При этом тот факт, что кто-то незаконно воспроизвёл (т.е. скопировал) и/или довёл до всеобщего сведения (т.е. разместил в Интернете) результат интеллектуальной деятельности (РИД) не даёт Вам право правомерно воспроизводить указанный РИД или как-то иным образом использовать.
Если Вы будете воспроизводить материалы с таких ресурсов и доводить до всеобщего сведения на своём сайте, к Вам вполне могут быть применены меры ответственности, указанные в ст. 1252, 1301 ГК РФ (и в ряде случаев — другие).
Что же касается «пользовательского соглашения», то нередко оно
присутствует на сайте просто «чтобы было» и копируется целиком и
полностью с одного ресурса на другие. Наличие пользовательского
соглашения не означает наличие у администратора сайта / домена или иных
лиц каких-либо прав на присутствующие на сайте материалы иных
правообладателей.
По существу дополнения: перевод (как и любая иная переработка) является самостоятельным производным произведением. Здесь необходимо частично процитировать положения ст. 1260 ГК РФ:
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки,
экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного
произведения) принадлежат авторские права соответственно на
осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального)
произведения.
(...)
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного
произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения
прав авторов произведений, использованных для создания производного или
составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного
или составного произведения охраняются как права на самостоятельные
объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений,
на которых основано производное или составное произведение.
При этом следует заметить, что сам по себе «открытый источник» не означает, что можно брать и использовать (в т.ч. перерабатывать). Если Вы перерабатываете текст, не являющийся объектом авторского права (например, переводите решение какого-либо американского суда на английском языке на русский язык), или произведение, срок действия исключительных прав на которое истёк (сказки Пушкина, например), то никакого разрешения ни от кого Вам не потребуется. В остальных случаях необходимо получать согласие.
Такое согласие может быть выражено в условиях использования веб-сайта, например.
Случай с Википедией — не совсем обычный. Там используется одна из т.н. «свободных лицензий» (Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported), которая разрешает перерабатывать, но накладывает ограничение — требует распространение производного произведения под такой же или подобной лицензией. Соответствие подобной лицензии российскому праву (с учётом сути абсолютного исключительного права на производное произведение) — вопрос дискуссионный и однозначного ответа (пока) нет.
С уважением, Бардов Иван.
Здравствуйте, могу я заявить об авторских правах (и буду ли ими обладать) на статью, размещенной на моем веб-сайте, если материал взят с англоязычного сайта и переведен на русский язык? Или, аналогично, если материал взят из открытых источников (Wikipedia) на русском языке и переработан, т.е. заменены некоторые слова и речевые обороты для улучшения восприятия (проведена определенная работа)?