Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Авторское право на произведение и перевод
Подскажите, пожалуйста, как узнать, действуют ли авторские права на произведение и перевод в случае желания переиздать книгу? существует ли общая база действующих авторских прав? или надо просто разыскивать автора и переводчика или их потомков через интернет? спасибо!
Здравствуйте Наталья!
Авторские права неотделимы от автора, и действуют даже после продажи (отчуждения) произведения литературы третьему лицу.
В соответствии с 1255 ГК РФ,
1. Интеллектуальные права на произведения науки, литературы и искусства являются авторскими правами.
2. Автору произведения принадлежат следующие права:
1) исключительное право на произведение;
2) право авторства;
3) право автора на имя;
4) право на неприкосновенность произведения;
5) право на обнародование произведения.
3. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, автору произведения наряду с правами, указанными в пункте 2 настоящей статьи, принадлежат другие права, в том числе право на вознаграждение за служебное произведение, право на отзыв, право следования, право доступак произведениям изобразительного искусства.
существует ли общая база действующих авторских прав?
Как таковой единой базы авторских прав нет, но частично информацию можно найти в Российском авторском обществе (НКО).
Здравствуйте. Вам придется связываться с авторами, их наследниками, или проще всего для начала с издательством на предмет получения разрешения правообладателя. Единой базы данных нет.
Также обратите внимание на следующую норму.
В соответствии с ГК РФ:
Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение
1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.
Подскажите, пожалуйста, как узнать, действуют ли авторские права на произведение и перевод в случае желания переиздать книгу?
Наталья
Здравствуйте. На самом деле, чаще всего Вы можете это узнать в издательстве, которое книгу издавало. Дополнительно хотелось бы сказать, что авторские права как на само произведение, так и на его перевод действуют бессрочно:
ГК РФ Статья 1267. Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения после смерти автора
1. Авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно.
2. Автор вправе в порядке, предусмотренном для назначения исполнителя завещания (статья 1134), указать лицо, на которое он возлагает охрану авторства, имени автора и неприкосновенности произведения (абзац второй пункта 1 статьи 1266) после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.
При отсутствии таких указаний или в случае отказа назначенного автором лица от исполнения соответствующих полномочий, а также после смерти этого лица охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения осуществляется наследниками автора, их правопреемниками и другими заинтересованными лицами.
Система ГАРАНТ: http://base.garant.ru/10164072/71/#ixzz4sqwARf6J
Другое дело, что срок есть у исключительных прав на произведение.
ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение
1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.
Исключительное право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни автора, пережившего других соавторов, и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом его смерти.
2. На произведение, обнародованное анонимно или под псевдонимом, срок действия исключительного права истекает через семьдесят лет, считая с 1 января года, следующего за годом его правомерного обнародования. Если в течение указанного срока автор произведения, обнародованного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность не будет далее оставлять сомнений, исключительное право будет действовать в течение срока, установленного пунктом 1 настоящей статьи.
3. Исключительное право на произведение, обнародованное после смерти автора, действует в течение семидесяти лет после обнародования произведения, считая с 1 января года, следующего за годом его обнародования, при условии, что произведение было обнародовано в течение семидесяти лет после смерти автора.
При этом есть еще и права на издание, как одно из прав, передаваемых автором путем заключения соответствующего договора. Ограничения по сроку его действия, иные варианты ограничений можно выяснить только либо у самого автора либо у издателя.
Здравствуйте, Наталья!
ГК РФ Статья 1257. Автор произведения
Автором произведения науки, литературы или искусства признается гражданин, творческим трудом которого оно создано. Лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения либо иным образом в соответствии с пунктом 1 статьи 1300 настоящего Кодекса, считается его автором, если не доказано иное.
ГК РФ Статья 1300. Информация об авторском праве
1. Информацией об авторском праве признается любая информация, которая идентифицирует произведение, автора или иного правообладателя, либо информация об условиях использования произведения, которая содержится на оригинале или экземпляре произведения, приложена к нему или появляется в связи с сообщением в эфир или по кабелю либо доведением такого произведения до всеобщего сведения, а также любые цифры и коды, в которых содержится такая информация.
Исключительное право на произведение означает право на его использование и распоряжение им. Автор — это только первоначальный правообладатель. К последующим правообладателям исключительное право переходит в основном по договору или в порядке правопреемства (в т.ч. при наследовании). ГК РФ содержит 2 основных варианта распоряжения правообладателем принадлежащим ему правом:
1) по договору об отчуждении исключительного права;
2) по лицензионному договору.
Произведения науки, литературы и искусства не требуют государственной регистрации.
если автор зарубежный, его наследников тоже надо искать?
Наталья, одним из основных международно-правовых актов в области охраны авторских прав является «Бернская Конвенция по охране литературных и художественных произведений» от 09.09.1886 (ред. от 28.09.1979):
Статья 2
(1) Термин «литературные и художественные произведения» охватывает любую продукцию в области литературы, науки и искусства, вне зависимости от способа и формы ее выражения, включая: книги, брошюры и другие письменные произведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкально-драматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные сочинения с текстом или без текста; кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии; рисунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, гравирования и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным фотографии; произведения прикладного искусства; иллюстрации, карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам.
(2) Однако законодательством стран Союза может быть предписано, что литературные и художественные произведения или какие-либо определенные их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме.
(3) Переводы, адаптации, музыкальные аранжировки и другие переделки литературного или художественного произведенияохраняются наравне с оригинальными произведениями, без ущерба правам автора оригинального произведения.
(4) Законодательством стран Союза может определяться охрана, предоставляемая официальным текстам законодательного, административного и юридического характера и официальным переводам таких текстов.
(5) Сборники литературных и художественных произведений, например, энциклопедии и антологии, представляющие собой по подбору и расположению материалов результат интеллектуального творчества, охраняются как таковые, без ущерба правам авторов каждого из произведений, составляющего часть таких сборников.
(6) Произведения, указанные в настоящей статье, пользуются охраной во всех странах Союза. Эта охрана осуществляется в пользу автора и его правопреемников.
(7) С учетом положений статьи 7 (4) настоящей Конвенции законодательством стран Союза может определяться степень применения их законов к произведениям прикладного искусства и промышленным образцам и моделям, а также условия охраны таких произведений, образцов и моделей. В отношении произведений, охраняемых в стране происхождения исключительно как образцы и модели, в других странах Союза может быть истребована лишь специальная охрана, предоставляемая в данной стране образцам и моделям; однако, если в данной стране не предоставляется такой специальной охраны, эти произведения охраняются как художественные произведения.
(8) Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не распространяется на новости дня или на различные события, имеющие характер простой пресс-информации.
подскажите, пожалуйста, правда ли, что наследники часто подают прошение о продлении на перевод или на авторские права автора? то есть даже если прошло более 70 лет со дня смерти, во избежание судебных исков надо найти наследников? или по прошествии 70 лет можно смело издавать? надо ли узнавать у предыдущего издателя, есть ли у него исключительные права на перевод или само произвдение? если автор зарубежный, его наследников тоже надо искать? спасибо!
прямо законодательством не предусмотрено возможности продления исключительного права, и я не усматриваю таких оснований. есть нюансы, изложенные в ст. 1281 ГК
например для соавторов, для необнародованных произведений или для книг, написанных во время ВОВ. Но иных возможностей я не вижу, может, коллеги подскажут.
с издателем лучше все-таки связаться. Он владеет наиболее достоверной информацией о наследниках.