8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
700 ₽
Вопрос решен

Банк при проведении валютной операции требует, чтобы в договоре реквизиты были указаны на английском языке

Здравствуйте, наша компания заключает договор с иностранной фирмой. Договор разделен на два языка: английский и русский. Каждый пункт переведен на английский и тождественно равный русский. Но реквизиты нашей компании указаны на русском, а иностранной фирмы на английском, нужно ли делать перевод реквизиты нашей компании на английский и аналогично с иностранной фирмой на русский? В каком законе прописаны условия что и как должно быть.

Спасибо.

, Антон, г. Иркутск
Павел Борисович Курпишев
Павел Борисович Курпишев
Юрист, г. Курган

Добрый день, Антон!

Реквизиты компаний не переводятся. Они указываются на таком языке, на каком зарегистрированы в учредительных документах. Если у Вас в Уставе есть иностранное наименование Вашей фирмы — то нужно указать иностранное. Если нет — то на русском. Слова ИНН, ОГРН являются юридическими терминами только нашей страны, в строгом понимании.

Перевод реквизитов делать не нужно.

Всего доброго!

0
0
0
0
Татьяна Арбатская
Татьяна Арбатская
Юридическая компания "ООО Далекса", г. Ярославль

Добрый день, Антон.

Требования к оформлению внешнеэкономических контрактов указаны в Письме Банка России от 15.07.1996 № 300 «О Рекомендациях по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов».

Во внешнеторговом контракте целесообразно указывать:

унифицированный номер контракта, состоящий из трех групп знаков с двумя разделителями /, сформированных следующим образом:
ББ/XXXXXXXX/XXXXX или ЦЦЦ/XXXXXXXX/XXXXX, гдепервая группа состоит из двух букв (ББ) или трех цифр (ЦЦЦ), соответствующих коду страны Покупателя (Продавца) по международному классификатору «Страны мира», используемому для целей таможенного оформления; вторая группа состоит из восьми цифр, составляющих код организации Покупателя (Продавца) в соответствии с Общероссийским классификатором «Предприятия и организации» (ОКПО); третья группа состоит из пяти цифр и представляет собой порядковый номер документа на уровне организации Покупателя (Продавца); 

дата подписания контракта, оформляемая следующим образом:
ДД.ММ.ГГ, гдеДД — день (2 цифры); ММ — месяц (2 цифры); ГГ — год (2 последние цифры года).Каждые две цифры отделяются друг от друга точкой; 

место подписания контракта

полные официальные наименования организаций Продавца и Покупателя;

страна иностранного партнера и страна назначения (отправления) товара. Приводится полное наименование стран и их трехзначный код в соответствии с международным классификатором «Страны мира», используемым для целей таможенного оформления.

Предмет контракта
Указываются: Наименование и полная характеристика товара.Полное коммерческое наименование товара, ассортимент, размеры, модели, комплектность, страна происхождения товара и другие данные, необходимые для описания товара, включая ссылки на международные и/или национальные стандарты на продукцию.Тара / упаковка, маркировка товара.Наименование тары или упаковки в соответствии с международным классификатором «Коды для видов груза, упаковок и материалов упаковок (с дополнительными кодами для наименований упаковок)». Описание и требования к маркировке товара.Объем, вес, количество товара.Объем груза, его вес с упаковкой (брутто) или без нее (нетто) в согласованных единицах измерения.В случае необходимости приводится количество товара в единицах измерения в соответствии с таблицей единых измерений, приведенной в ТН ВЭД.

Цена и сумма
Указывается общая сумма контракта и цена за единицу товара в валюте цены с приведением краткого наименования базиса поставки в соответствии с международными правилами толкования стандартных формулировок условий поставки товара («ИНКОТЕРМС-90»). Наименование и код валюты, в которой оценен товар в соответствии с классификатором валют, используемым для целей таможенного оформления.В случаях, когда цена за единицу товара и сумма контракта не могут быть точно установлены на дату подписания контракта, приводится подробная формула цены либо условия ее определения с таким расчетом, чтобы при реализации всех оговоренных условий можно было однозначно установить цену товара и сумму контракта.

Условия платежа
Дается описание условий платежа.Указываются наименование и код валюты, в которой будет производиться платеж, в соответствии с классификатором, используемым для целей таможенного оформления, сроки платежа и условия рассрочки при ее предоставлении, а также обязательный перечень документов, передаваемых Продавцом Покупателю и подтверждающих факт отгрузки, стоимость и номенклатуру отгруженных товаров.Рекомендуется предусматривать аккредитивную форму платежа или другую форму, гарантирующую безусловное поступление валютной выручки при экспорте товаров, а также предоставление гарантий на возврат платежа, ранее переведенного в оплату импортируемых товаров, в случае их непоступления.Указываются полные наименования и почтовые адреса банков (филиалов) сторон, номера счетов, платежные реквизиты.

Срок поставки
Приводится порядок поставки товаров, т.е. дата завершения поставок и/или график поставок конкретных партий товара с указанием срока действия контракта, в течение которого должны быть завершены поставки товаров и взаимные расчеты по контракту.
Условия приемки товара по качеству и количеству
Указываются место и сроки проведения инспекции качества и количества товара, наименование независимой экспертной организации, порядок предъявления рекламаций.

Форс-мажор
Формулируются форс-мажорные обстоятельства.
Прочие условия и обстоятельства сделки
В специальных пунктах или разделах контракта оговариваются другие условия и обстоятельства сделки (гарантийные обязательства, лицензионные платежи, техническая помощь, сборка, наладка и монтаж оборудования, обучение персонала, информационные и другие услуги).

Рассмотрение споров
Приводится порядок предъявления и рассмотрения неурегулированных претензий, порядок платежей по претензиям, рассмотрение спорных вопросов в арбитраже. Указывается, правом какого государства будут регулироваться отношения по контракту.

Санкции
Указываются санкции за ненадлежащее исполнение обязательств сторон, в частности, за просрочки в поставке товара и/или просрочки в оплате стоимости товара, а также товара ненадлежащего количества и качества.

Адреса покупателя и продавца
Юридические и полные почтовые адреса Продавца и Покупателя, контактный телефон, факс, телекс организации (предприятия) — Продавца и Покупателя.

Подписи сторон
Даются подписи лиц, уполномоченных организациями Продавца и Покупателя заключить контракт, заверенные печатью, с указанием их Ф.И.О. и должностей.

Как вы видите, никаких требований о языке, на котором в контракте указаны реквизиты, данные рекомендации не содержат.

Вы можете обратиться в банк за разъяснением вопроса и просьбой предоставить нормы закона или письма Центробанка, на которые они ссылаются, запрашивая такой контракт.

У нас ни разу не было такой ситуации, хотя с ВЭКами работали много.

Удачи Вам!

Буду рада помочь в случае необходимости.

0
0
0
0
Дмитрий Васильев
Дмитрий Васильев
Адвокат, г. Москва
рейтинг 10
Эксперт

Добрый день, Антон!

Но реквизиты нашей компании указаны на русском, а иностранной фирмы на английском, нужно ли делать перевод реквизиты нашей компании на английский и аналогично с иностранной фирмой на русский? В каком законе прописаны условия что и как должно быть.

Антон

Таких требований ни действующее законодательство, ни какие-либо подзаконные акты не содержат. В инструкциях Банка России также такие требования также не установлены. Поэтому делать перевод реквизитов делать не обязательно, требовать с Вас сделать перевод не могут, это незаконно.

Если банк откажет, то у Вас есть все основания для обращения с жалобой на действия банка в Центральный банк РФ.

С Уважением,
Васильев Дмитрий.

0
0
0
0

Добрый день!
Хотелось бы дополнить свой ответ.
Прежде всего отмечу, что заключение договора с иностранным заказчиком (валютного договора) и прохождение валютного контроля – не такая сложная процедура как может показаться на первый взгляд. С учетом последних изменений законодательства, во всех случаях обязательными для исполнения являются требования Федерального закона «О валютном регулировании и валютном контроле» от 10.12.2003 № 173-ФЗ, а также инструкции ЦБ от 16.08.17 № 181-И.
Тем не менее не все знают, что в рамках установленных требований всю процедуру получения денег от иностранного заказчика можно в зависимости от конкретной ситуации упростить при полном соблюдении требований законодательства.
Исходя из своего опыта работы в части составления и сопровождения контрактов моих клиентов с иностранными заказчиками (в основном это США, Канада, Кипр, Великобритания, Австралия, Германия, Швейцария, Нидерланды, Бельгия, Чехия и другие страны ЕС, а также Китай), прохождения валютного контроля, а также налоговых проверок таких контрактов хотелось бы отметить следующее.
1. В целом на сегодняшний день правила такие, что договоры ВЭД подлежат обязательной регистрации если они превышают 6 млн рублей по экспорту (или эквивалент в валюте), 3 млн рублей (или эквивалент в валюте) по импорту. Если в договоре нет фиксированной суммы, то в этом случае обязанность зарегистрировать договор появится, как только сумма контракта достигнет и превысит указанные суммы.
Также с учетом последних изменений если сумма договора за весь период его действия не превышает 200 тысяч руб. (то есть если будет 3 платежа по 100 т.р., то это уже 300 т.р. и под исключение Вы не подпадаете), то не обязательно даже предоставлять документы в банк. Правда формально у банка все равно остается право запросить документы, если у него появятся сомнения относительно совершаемых Вами операций.
2. Что касается взаимоотношений с налоговыми, то для отчетности Вы им предоставляете договоры со всеми приложениями, инвойсы, акты, дополнительные соглашения (некоторых документов может не быть, иногда может быть только договор). Однако стоит отметить, что когда Вы находитесь на УСН 6% и налог оплачиваете со всего оборота, то по моей практике часто налоговая вообще ничего не запрашивает, так как Вы уже и так оплатили все возможные налоги в рамках своей системы налогообложения.
Если Вы ИП на ПСН (патенте), то здесь возможность работы с иностранными заказчиками и оставаться на ПСН полностью зависит от того, насколько грамотно составлен договор.
При этом учет доходов производится по курсу ЦБ на день зачисления валюты на транзитный счет в банке (п. 3 ст. 346.18 Налогового кодекса РФ, Письма Минфина России от 22.01.2015 № 03-11-06/2/1645, от 27 января 2012 г. N 03-11-06/2/10, от 20 декабря 2011 г. N 03-11-06/2/181).
Аналогично Вы отражаете поступление денег в КУДиР также по курсу ЦБ на день зачисления валюты на транзитный счет в банке.
3. Что касается самого Договора с иностранным заказчиком, то его можно заключить в нескольких формах:
— в форме стандартного договора.
— в форме счета-договора (инвойса-договора) – то есть когда мы объединяем инвойс и договор и делаем все в одном документе (больше подходит для разовых/периодических услуг).
— в отдельных случаях можно использовать вариант с договором-офертой (есть особенности).
Конкретную форму нужно выбирать в зависимости ситуации, в том числе в зависимости от того, насколько сильно нужно упростить процедуру подписания договора, на чем настаивает и на что готов контрагент.
4. Также есть различные способы подписания договора с иностранным заказчиком, в частности:
— стандартный обмен бумажными формами через курьера (сейчас все реже применяется).
— подписание договора путем обмена сканами (п.2 ст. 434 Гражданского кодекса РФ). То есть подписали, отсканировали – скинули контрагенту, он сделал тоже самое и по итогу у каждого есть скан договора, подписанный с двух сторон. Действующее законодательство, а также налоговая и банковская практика полностью допускают такой вариант, то есть этот способ ничем не уступает первому варианту.
Единственное в этом случае есть 3 обязательных требования:
а) в договоре должен быть введен электронный документооборот,
б) тот факт, что договор подписывается именно путем обмена сканами должен быть обязательно отражен в договоре,
в) в договоре должны быть расписаны каналы электронной связи между сторонами, включая адреса электронной почты, через которые будет происходить процесс обмена сканами договора.
5. К самому договору с иностранным заказчиком есть определенные требования в плане его содержания. Требования, как правило, можно разделить на 2 составляющие:
— требования законодательства (то есть для определенных видов договоров закон устанавливает требования что именно в них должно быть учтено, какие условия должны быть прописаны и т.д.).
— требования из банковской практики. В рамках прохождения валютного контроля банк будет изучать Ваш договор и помимо соблюдения формальных требований законодательства банк должен видеть и понимать, что цель договора – это действительно оформление реальных правоотношений между Вами и контрагентом. Здесь уже есть отличия от банка к банку (Сбербанк имеет свою практику, Модульбанк и Тинькофф свою и т.д.). Если эти требования не соблюдать, то банк может заподозрить Вас в фиктивности договора, а в отдельных случаях еще и в попытке отмывания денег через данный договор.
Логика банка здесь очень простая – когда 2 стороны заключают между собой реальный договор, они заинтересованы в защите своих интересов по договору. Например, если российский ИП заключает договор с компанией из США на разработку программного обеспечения (ПО), то с точки зрения банка логично, что заказчик из США будет заинтересован в том, чтобы в договоре были прописаны сроки выполнения работ, порядок устранения недостатков, порядок приемки и т.п., а исполнитель заинтересован в том, чтобы в договоре четко были прописаны условия и порядок оплаты по договору. Если банк видит, что в договоре «криво» прописаны условия про сроки выполнения работы и порядок приемки, то у банка могут возникнуть сомнения – действительно ли договор реальный, поскольку для банка подозрительно почему заказчик так беспечен по отношению к таким важным пунктам в правоотношениях между сторонами.
Безусловно, что все нюансы по требованиям банков к договору здесь я не смогу описать, но наиболее общими требованиями являются следующие:
5.1. Предмет договора. Обязательно должен быть конкретизирован, то есть просто «разработка программного обеспечения» — это не лучший вариант, желательно прописать, например, для чего разрабатывается ПО (для каких целей, для какого проекта и т.п.). Здесь допустимы следующие варианты:
— в договоре делается непосредственно ТЗ на разработку.
— делаем рамочный договор, а именно в договоре прописывается общая формулировка, например, та же «разработка программного обеспечения» + дополнительно прописываем, что Стороны конкретные услуги и требования к ним согласовывают дополнительно и фиксируют в инвойсах (счетах на оплату) или в отдельных дополнительных соглашениях.
— делаем рамочный договор, а именно в договоре прописывается общая формулировка + дополнительно указываем в договоре, что конкретные услуги согласовываются в переписке по электронной почте, мессенджерах, системах постановки задач и т.п. Обращаю внимание, что подобный вариант также полностью соответствует закону и также устраивает банки.
5.2. Порядок и сроки оплаты. За нарушение сроков оплаты можно получить штраф вплоть до 100% от суммы перевода, поэтому обычно я рекомендую прописывать сроки таким образом, чтобы они точно не были нарушены (то есть с привязкой к какому-либо событию, которое мы сами контролируем – выставление инвойса, подписание акта + прописывать сроки с запасом и т.д.). Еще бывают ситуации, когда компания проводит оплату не напрямую на р/с ИП/ООО, а через различные системы – тут нужно каждую ситуацию смотреть отдельно (допустимо это или нет) и, если допустимо – этот момент также обязательно должен быть прописан в договоре.
Как это ни странно, но сумма оплаты также может заинтересовать банк, а именно если сумма покажется банку неоправданно завышенной (например простая консультация стоит 50000 долларов), либо банку покажется сомнительным порядок формирования стоимости услуг (например, если из договора следует, что услуги оказываются нерегулярно, а стоимость, указанная в договоре, прописана фиксированная каждый месяц) – тоже могут быть проблемы.
Обращаю внимание, что оплата может быть определена в договоре следующими способами:
— фиксированная плата за весь договор – это подходит для разовых услуг.
— фиксированная ежемесячная оплата – это подходит для вариантов, когда Ваш заказчик – это Ваш работодатель, либо, когда объемы работы примерно одинаковые из месяца в месяц.
— почасовая оплата. Самый распространенный вариант. Подходит для любых ситуаций, поскольку механизм оплаты максимально прозрачен. Этот вариант также полностью законен, единственное к нему есть свои требования. В частности, важно расписать как именно ведется учет количества часов (через специальную программу, либо учет количества часов ведет исполнитель) и по итогу количество часов и общий размер должны фиксироваться в ежемесячных актах (бывают исключения из такого порядка, иногда без актов обходимся). То есть здесь важно, чтобы для банка и для налоговой механизм расчета количества часов был максимально прозрачен.
Также отмечу, что если нужно, то в договоре можно прописать выплату бонусов от иностранного заказчика (отношения с иностранным заказчиком все равно не могут признать трудовыми), а также компенсацию расходов (например, на покупку оборудования (ноутбука и т.п.), на связь и иные подобные расходы).
5.3. Сроки выполнения работы. До 2018 г. в плане этого пункта было проще, сейчас с учетом последних изменений требований к данному пункту стало больше, а именно сейчас в плане сроков выполнения работ должно быть больше конкретики. Если ситуациях такая, что определить срок заранее нельзя (а так происходит в большинстве случаев), то обычно мы привязываем срок к определенным событиям (оплата и т.д.) + в отдельных случаях прописываем предварительные сроки, а затем по ходу работы конкретизируем их через дополнительные соглашения.
5.4. Порядок приемки услуг. Здесь все зависит от ситуации, с точки зрения закона допустимы следующие варианты:
— стандартный вариант, при котором подписываются акты выполненных работ. Акты обычно подписываются: а) либо один раз за весь договор (обычно подходит если договор на разовую услугу), б) помесячно/поквартально – если это фактически трудовой контракт, либо договор предполагает выполнение регулярной работы, в) по итогам выполнения отдельных заданий в рамках договора по каждому заданию отдельно.
— упрощенный вариант, когда факт приемки работ мы привязываем к определенным событиям (оплата по договору, направление определенного текста на электронную почту, отсутствие претензий в течение какого-либо времени и т.п.).
Выбор конкретного варианта зависит от ситуации, обычно я рекомендую определенный вариант уже после детального изучения ситуации клиента.
5.5. Применимое право. Здесь нужно определиться с тем, каким законодательством регулируются взаимоотношения с контрагентом и суды какого государства будут рассматривать споры – обычно рекомендуется РФ, остальное уже зависит от того, согласен ли на это контрагент.
5.6. Если у Вас дистанционное взаимодействие с контрагентом (а при работе с иностранными заказчиками это почти 100% случаев), то обязательно нужно:
— ввести договором электронный документооборот (если делать это грамотно, там будет достаточно много пунктов, я сейчас не буду все их расписывать),
— указать в договоре все контактные данные Сторон (электронные почты, номера телефонов, мессенджеры) и данные уполномоченных представителей сторон.
— если используются специальные системы для связи между сторонами, а также для постановки задач или учета количества часов – также обязательно нужно это фиксировать в договоре.
5.7. Реквизиты сторон. Как ни странно, здесь часто допускаются ошибки. Например, я часто встречал некорректное написания страны контрагента (упускали слово «Республика …» и т.п.). Желательно точное наименование брать из общероссийского классификатора стран мира Классификатор ОК (МК (ИСО 3166) 004-97) 025-2001. Также по моей практике часто не полностью указываются реквизиты банка (упускается адрес банка).
6. Ответственность. По практике, легче всего при получении денег от иностранного заказчика попасть на ст. 15.25. КоАП РФ «Нарушение валютного законодательства Российской Федерации и актов органов валютного регулирования». Ответственность по данной статье может достигать 100% от полученной Вами на счет суммы. Например, бывают ситуации, когда заказчик перечисляет оплату за услуги, но делает это каждый раз с задержкой на неделю-две — в такой ситуации есть реальные шансы получить штраф до 100% от суммы каждого перевода (то есть вообще могут по всем платежам забрать все деньги).
В отдельных случаях может грозить ответственность по ст. 193 Уголовного кодекса РФ «Уклонение от исполнения обязанностей по репатриации денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации» (репатриация — это промежуток времени между датой экспорта и датой поступления денег в качестве оплаты эксперта или между датой платежа по импорту и датой импорта).
Готов ответить на Ваши дополнительные вопросы.
С Уважением, 
Васильев Дмитрий.

0
0
0
0

Обращаю Ваше внимание, что АБСОЛЮТНО ЛЮБОЙ ОБРАТИВШИСЬ КО МНЕ В ЧАТ (НУЖНО НАЖАТЬ НА КНОПКУ «ОБЩАТЬСЯ В ЧАТЕ» ВОЗЛЕ ФОТОГРАФИИ АККАУНТА) может получить ПОМОЩЬ В ПОДГОТОВКЕ СЛЕДУЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ (обращаю внимание, что все документы подготавливаются исключительно в соответствии со всеми требованиями действующего законодательства, а также с учетом моего личного практического опыта работы в международной сфере и сфере валютного контроля с банками и налоговыми органами):
1. Договор с иностранным заказчиком конкретно под Вашу ситуацию с учетом всех особенностей Вашей работы и с учетом позиции Вашего заказчика (у заказчиков тоже часто бывают свои хотелки, многие из которых можно реализовать без нарушения закона), который бы в случае чего защищал Ваши интересы.
2. Помощь в подготовке дополнительных документов к договору – инвойсов, актов, дополнительных соглашений и т.д.
3. Помощь в подготовке NDA (соглашения о конфиденциальности, оно же соглашение о неразглашении) с иностранным заказчиком.
Отмечу, что своим клиентам я помогаю с прохождением процедуры валютного контроля в банке (то есть я не просто делаю договор, но и при необходимости полностью буду сопровождать процедуру его проверки банком в рамках валютного контроля).
Также при необходимости Вы можете получить развернутую устную или письменную консультацию по вопросам:
1. Заключения и исполнения договоров с иностранными заказчиками/работодателями.
2. Выбора комфортного банка, в котором Вы сможете максимально безболезненно и безопасно пройти валютный контроль.
3. Прохождения налогового контроля (налоговых проверок) Вашей ВЭД деятельности.
4. Минимизации рисков ответственности за нарушение валютного законодательства (конкретные статьи и как их избежать).
5. О том, что делать, если Вы не только работаете с иностранными заказчиками, но и сами проживаете не в РФ, будучи гражданином РФ.
6. По вопросам о том, как можно упростить документооборот с заказчиком, оставаясь при этом полностью в рамках закона.
7. По вопросам о том, как работать так, чтобы банк Вам не заблокировал счет по 115-ФЗ.
8. По вопросам организации компании за рубежом (по вопросам КИК – контролируемых иностранных компаний).
Также я готов Вам помочь в случае необходимости в проведении аудита (проверке на соблюдение требований законодательства) и доработке Вашего уже заключенного договора с иностранным заказчиком. 
При необходимости готов помочь с переводом иностранных документов на английский или немецкий языки профессиональным юристом-переводчиком правовых документов, а не просто бюро переводов.
 

0
0
0
0
Красников Сергей
Красников Сергей
Юридическая компания "Красников и партнеры", г. Санкт-Петербург

Антон, если мы говорим о требовании банка к тексту договора, то оно не законно. И далее необходимо понимать, что для Вас проще и быстрее. 1. Проявить принципиальность и отказаться вносить изменения в договор. Письменно потребовать принятия договора банком, в случае отказа написать жалобу в Управление ЦБ по вашему региону, судиться с банком и т.д. 2. Понять и простить. Вписать реквизиты в английской транскрипции и продолжить зарабатывать деньги. Решать Вам.   

0
0
0
0
Борис Карху
Борис Карху
Юридическая компания "International Legal Service"

Но реквизиты нашей компании указаны на русском, а иностранной фирмы на английском, нужно ли делать перевод реквизиты нашей компании на английский и аналогично с иностранной фирмой на русский?

Антон

Вы указываете свое наименование на русском языке, кроме этого в некоторых уставах российских компаний также имеется наименование на английском языке, которое Вы также можете указать. Иностранная же фирма указывается, как правило, на английском языке, причем также в обязательном порядке указывается ее идентификационный номер, номер Торгового регистра или VAT (налоговый номер). 

Вот что рекомендует Союз переводчиков России:
1) Наименования иностранных фирм, компаний, акционерных обществ, корпораций, концернов, монополий, промышленных объединений и т.п. транскрибируют и заключают в кавычки; перед названием ставят обобщающее слово «фирма», «компания», «акционерное общество», «концерн», «корпорация» и т.п. – в зависимости от их традиционного употребления в русскоязычной литературе. С прописной буквы в этих названиях пишут только первое слово и имена собственные. Примеры: Montedison – концерн «Монтэдисон», La Société Anticorrosion – фирма «Сосьете антикорозьон». Вместе с тем следует отметить современную тенденцию к отказу от практической транскрипции наименований фирм в информационных, научно-технических и даже юридических текстах и к использованию вместо этого их написания на латинице (т.е. «самолет компании TWA» вместо «самолет компании «Ти-Дабл’ю-Эй»)2) Союзы и предлоги в названиях (the, and, of, und, et и др.) транскрибируют (зе, энд, оф, унд, э) и пишут со строчной буквы.3) Встречающиеся в наименованиях фирм сокращения Corp., Со., Ltd., Inc., GmbH, GmuH, К.К. и др., если они не являются составной частью наименования, в переводе можно опускать, например: Union Carbide Co. – фирма «Юнион Карбайд», Fawsett Preston and Co. – фирма «Фосетт Престон энд компани», Henschel-Werke GmbH – фирма «Хеншель-верке». Однако, в переводах на русский язык, предназначенных для официального использования и последующего нотариального заверения, слова, обозначающие форму собственности, опускать нельзя. В таких случаях название компаний требуется переводить так, как их зарегистрировали в России (как записано, например, в уставных документах).4) Названия торговых марок при переводе на русский язык, как правило, не переводятся, а транслитерируются. Рекомендуется руководствоваться языковым узусом при решении конкретных переводческих задач, связанных с передачей названий торговых марок.5) Буквенные аббревиатуры названий учреждений и организаций пишутся без кавычек и с прописной буквы. В случае невозможности расшифровать сокращение его сохраняют на языке оригинала или приводят в русском написании в соответствии с установившейся традицией, например: ENEL – фирма ENEL или фирма ЭНЭЛ, ВВС – компания «Би-би-си», FIAT – фирма ФИАТ или фирма «Фиат».

подробно, вот здесь: 

mirperevodov.org/uploads/article_file/11/spr_rekomendatsii_2004_versiya_1_02.pdf

Также прошу учитывать письмо ЦБ РФ от 15 июля 1996 г. N 300, в котором указаны минимальные рекомендации для международного договора купли-продажи. Полный текст вот здесь:

customsexpert.ru/spravochnik/zakon/o-rekomendatsiyah-po-minimalnim-treb.htm

0
0
0
0
Сергей Чекунков
Сергей Чекунков
Юрист, г. Михайловка

Российское законодательство не содержит каких-либо требований относительно необходимости перевода банковских реквизитов. Кроме того, в реквизитах как таковых вообще нечего переводить, а большинство кодов (таких как ОГРН, КПП, например) вообще не имеют никакой ценности для иностранной стороны. 

0
0
0
0
Похожие вопросы
700 ₽
Вопрос решен
Миграционное право
Какой код валютной операции писать в таком случае?
Здравствуйте! Я иностранный гражданин ИП в России, мой счет физлица в банке открыт на нерезидента. При переводе с расчетного счета ИП себе на счет в банке требуется валютный контроль. Какой код валютной операции писать в таком случае? 99090?
, вопрос №4040509, Денис, г. Москва
Жилищное право
Здравствуйте, бывший муж требует чтобы я купила его долю.у нас по 1/2.на одной доле я и сын.брала квартиру в
Здравствуйте,бывший муж требует чтобы я купила его долю.у нас по 1/2.на одной доле я и сын.брала квартиру в ипотеку,платила сама.год назад развелись, ничего не говорил,а сейчас хочет чтобы я купила у него долю, денег нет лишних.
, вопрос №4039962, Екатерина, г. Москва
1100 ₽
Вопрос решен
Налоговое право
С каким банком у них вы работаете?
Я ИП (дизайнер). Заключен бессрочный контракт с ежемесячными выплатами по потраченным часам с израильским юрлицом. По этому контракту я должна выставить инвоис до 5 числа, а они оплатить до 15. До 1 марта я исправно приходили выплаты по контракту сначала в долларах, потом в евро, потом в юанях. Я оформляла инвоис, деньги попадали в модульбанк, контракт на учете в ВЭД, предоставляла договор и инвоис как подтверждающие документы. 1 марта модуль объявил, что попоали в санкционный лист и больше не могут принимать юани. Валюты, которую может отправлять контракгент, а модуль принимать не нашлось. = искала варианты. Ко мне с предложением обратился отп банк. Они обещали, что смогут принимать платежи из Израиля в юанях. + у них есть 2 корреспондентских банка. Они точно не попали под санкции и точно принимают платежи из третих стран в юанях. Вышли с предложением 2 марта. И 4 марта у меня был оформлен счет + выставлен инвоис. Пересписка заскринена, все аудиосообщения из телеграма есть. 5 марта контрагент отправляет деньги и говорит, что с его стороны платеж прошел. 7 числа после 9 часов рабочего времени говорит, что им платеж вернулся обратно. При этом их банк работает до 4-х, поэтому причину возврата платежа они выяснить не могут до 10 числа. Техподдержка отп. банка говорит, что подобные платежи они не принимают с 13 июня 2023г. Что противоречит тому, что мне обещали, когда в банк заманивали. По факту у меня подходит срок выплаты денег, даже если искать счет в новом банке гарантии, что он не попал под санкции никакой. Меня так же могут кинуть. Я на грани нарушить валютное законодательство. 1. Куда мне бежать, как подстраховаться? 1.1 Закрывать срочно контракт? 1.2. Лететь в Израиль за наличкой? Как ее ввозить и отчитываться по ВЭД Как получать деньги, если ни один банк не пускает их? 1.3. Искать выход в банках? 2. Что делать с валютным законодательством? по факту открытие счета в еще одном бане тоже сожрет время, которого нет 3. Были ли подобные случаи? Что мне грозит, какое наказание? 4. Как разбираться с отп банком? Аудио сообщения не разрешает прикладывать форма правоведа. В приложении скриншоты от менеджера отп и техподдержки. Цитирую пару аудио: 1. Израиль сейчас опасная страна. С каким банком у них вы работаете? 2.Далее советует опираться на 2 китайских банка корреспондента
, вопрос №4038842, Ольга, г. Москва
Исполнительное производство
У меня есть на руках справка об отсутствии задолженности перед этой мфо, Я бы хотела узнать, как мне подать
Здравствуйте, у меня к Вам такой вопрос, у меня был непогашенный микрозайм с 2022 года с декабря, данная мфо подала на меня на судебный приказ в суд судебный приказ пришёл мне 6.04.2023 а ИП возбудили 5.03.2024 прошёл почти, год, дело в том, что за это время мфо у меня с карты сняла почти половину суммы долга а вторую половину я одиным платежом через банк переводом отправила в данную мфо по реквизитам 8.02 2024, писала в поддержку мфо о том, что займ я закрыла, в личном кабинете, на сайте мфо информация по займу обновилась, займ закрыт. У меня есть на руках справка об отсутствии задолженности перед этой мфо, Я бы хотела узнать, как мне подать заявление приставу, о, то, что займ закрыт ИП, чтобы закрыли, ИП у меня висит на полную сумму судебного приказа, ка к мне быть в данной ситуации, может можно по почте какие то бумаги приставу отправить, что бы закрыли ИП, что займ закрыт уже.
, вопрос №4038557, Натуля, г. Москва
800 ₽
Вопрос решен
Гражданское право
Заявление в Сбербанк ( где была открыта кредитная карта) о своем несогласии с операцией, произведенной по
Здравствуйте, уважаемые юристы! Моя ситуация : украден моб тел, украдно 200000 руб, взят кредит на 6000 руб. Что мной сделано: 1. Заявление в Сбербанк ( где была открыта кредитная карта) о своем несогласии с операцией, произведенной по моей банковской карте, именно: незаконное снятие денежных средств с указанной банковской карты без моего ведома и волеизъявления. Текст заявления: Заявляю, что ни я, ни кто-либо, уполномоченный мною, не участвовал в совершении указанной выше операции. Моя банковская карта постоянно находилась в моем распоряжении, и я не передавала ее кому-либо, порядок пользования ею не нарушала. На основании изложенного и руководствуясь пунктами 11–13 статьи 9 Федерального закона от 27 июня 2011 г. No 161-ФЗ «О национальной платежной системе» прошу зачислить сумму указанной операции в размере 2000 000 руб. на мой счет. Банк много раз отказывал в принятии заявления, но принял. Процедура , которую необходимо осуществить в течении суток, после произшедшего, соблюдена. 2. Кредит на 6000 руб. погашен, для того, чтобы не начислялись проценты. 3. Написано заявлени в ПАО Сбербанк о запрете он-лайн кредитах. Что не сделано, но предполагаю сделать, после того как разблокируют Сбербанк он- лайн и аккаунт в Госуслугах ( на данный момент аккаунты заблокированы) : 1. Запросить информацию в БИК (Бюро кредитных историй) о взятых кредитах на меня 2. Запросить информацию о снятии средств в Сбербанке он-лайн 3.Запростить информацию у мобильного оператора После этого , написать заявление в полицию Мой вопрос: ПРАВИЛЬНЫЙ МОЙ АЛГОРИТМ ДЕЙСТВИЙ?. С уважением, Ольга
, вопрос №4037922, Ольга, г. Москва
Дата обновления страницы 31.07.2019