Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Требования к доверности, написанной в украине
Здравствуйте, у моей мамы есть 1/4 часть однокомнатной квартиры в Питере. остальная часть принадлежит ее брату. Она хочет продать ему свою часть но по состоянию здоровья не может приехать в Россию. Я скоро буду в Питере и хочу чтобы она оформила довереность на меня чтоб я мог от ее имени провести сделку, кроме перевода такой доверености на русский язык что еще надо мне иметь. Буду признателен ответу на ящик [email protected]
Доверенность написанная в Украина для совершения сделки купли-продажи в России будет действительна если она будет: Переведена на русский язык, или написана на двух языках ( украинском и русском); Заверена апостилем — специальным знаком, который ставят на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов.
Украина присоединилась к конвенции 22 декабря 2003 года.
Апостиль проставляет:
- Министерство образования и науки Украины — на дипломы и приложения к дипломам, атестаты и приложения к ним, документы о присвоении ученых степеней, справки с учебных заведений и др.
- Министерство Юстиции Украины — на свидетельства ЗАГС, справки, выданные органами ЗАГС, документы оформленные государственными и частными нотариусами, судебные решения и справки.
- Министерство иностранных дел Украины — на документы, выданные ОВИР, документы выданные и подтвержденные МинЗдравом Украины и др.
К ответу коллеги добавлю, что в доверенности должны быть указаны все данные необходимые для внесения сведений в Единый государственный реестр прав, а также для идентификации личности, в случае, если она меняла фамилию, паспортные данные и т.д.