Бесплатная консультация юриста в Москве
8 499 705-84-25
Поиск

Консультируйтесь с юристом онлайн

460 юристов готовы ответить сейчас
Ответ за 15 минут
460 юристов сейчас на сайте
  1. Категории
  2. Интеллектуальная собственность

Корпусная лингвистика

Здравствуйте! В рамках работы над диссертацией мне необходимо создать электронный корпус переводов на английский язык произведений современного российского писателя. Тексты переводов (статьи из лит. журналов и несколько масштабных произведений) будут отцифрованы при создании корпуса (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0). Опубликованы будут только результаты исследования, сами произведения будут доступны только мне и использоваться будут только в учебных и научных целях. Необходимо ли мне урегулировать вопросы с правообладателями переводов, или подобное использование в научных целях не подразумевает этого? Спасибо заранее!

27 Марта 2013, 16:20, вопрос №56803 Ирина, г. Москва

Уточнение клиента

Спасибо за ответ! Дело в том, что переводы уже опубликованы, они не мои. Вопрос в том, имею ли я право отсканировать эти тексты и использовать их цифровую копию в научных целях.

27 Марта 2013, 18:29
Свернуть

Екатерина Белова

Сотрудник поддержки Правовед.ru

Похожие вопросы уже рассматривались, попробуйте посмотреть здесь:

Задать вопрос юристам сайта.

Сегодня 05.12.2016 мы ответили на 1005 вопросов. Среднее время ответа — 14 минут.

Ответы юристов (4)

  • Юрист - Кутергин Константин
    Кутергин Константин, Юрист, г. Москва
    Общаться в чате

    Здравствуйте, в данном случае надо узнать было ли защищено данное издательство патентом и авторскими правами, а затем переводить и выпускать издание на другом языке и переводе.

    27 Марта 2013, 16:59
    Ответ юриста был полезен? + 0 - 0
    Свернуть
  • Юрист - Кутергин Константин
    Кутергин Константин, Юрист, г. Москва
    Общаться в чате

    В научных целях можете использовать, если вы имеете отношением к наукам, но не на другие права этого человека.

    27 Марта 2013, 19:02
    Ответ юриста был полезен? + 0 - 0
    Свернуть

    Уточнение клиента

    Спасибо, Константин, за уточнение. Да, как Вы видите из моего первого сообщения, я имею отношения к наукам. Насколько я поняла, работать с текстами мне можно и без согласия правообладателя? Будет ли рекомендация той же самой в ситуации с текстами, правообладателями которых являются граждане иностранных государств?

    28 Марта 2013, 09:09
  • Юрист - Кутергин Константин
    Кутергин Константин, Юрист, г. Москва
    Общаться в чате

    В данной ситуации надо знать про правообладателя и гражданина, кем он является или являлся в том или ином государстве и только после этого использовать текст по назначению, в целях науки.

    28 Марта 2013, 11:05
    Ответ юриста был полезен? + 0 - 1
    Свернуть

    Уточнение клиента

    Правообладателями тех текстов, о которых я говорю, являются и переводчик, и наследники автора. Можно ли разъяснить подробнее "кем он является или являлся в том или ином государстве"? Спасибо.

    28 Марта 2013, 12:42
  • Юрист - Кутергин Константин
    Кутергин Константин, Юрист, г. Москва
    Общаться в чате

    Здравствуйте, если есть документ подтверждающий, что вы имеете какие либо права на данный текст, то можете использовать эти права в отношении текста по назначению. 

    03 Апреля 2013, 11:53
    Ответ юриста был полезен? + 0 - 0
    Свернуть
stats