Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Заявление о виде на жительство или двойном нражданстве
Добрый день. Хотела бы узнать точнее, поскольку единого мнения так и не услышала, нужен ли перевод документа подтверждающег право на постоянное место жительство в другой строне заверенное нотариусом? Спасибо!
Здравствуйте Любовь!
Да, нужен.
В соответствии с законодательством, все документы, выданные за пределами нашей страны, признаются юридически действительными на территории РФ только на русском языке.
В некоторых странах бывшего СССР документы оформляются на русском языке. Часто возникает вопрос: зачем делать перевод таких документов?
Ответ довольно прост. Кроме записей на документах иностранного гражданина, проставляются печати, штампы и иные отметки, которые подтверждают как юридическую силу и подлинность бумаг, так и полномочия выдавшего их органа. В частности, из-за них необходим нотариально заверенный перевод. Надписи на печатях всегда сделаны на официальном языке государства, где был выдан документ. Для идентификации различных штампов и правомерности их проставления на тех или иных документах, требуется заверенный соответствующим образом перевод. По правилам оформления, переводу подлежат все надписи, штампы, печати и подписи.
С уважением,
Ярослав Цветков