Здравствуйте, Ирина!
Вопрос с дарением в данном случае действительно лучше всего решить через выдачу доверенности через нотариуса США.
В случае если лицу, находящемуся за пределами Российской Федерации (доверителю), необходимо совершить сделки по передаче своей собственности, части своей собственности третьему лицу или родственнику (представителю) (в вашем случае — родственнику, находящемуся в России), это лицо может оформить доверенность на совершение сделок от своего имени как в консульстве Российской Федерации, находящемся в стране пребывания доверителя, так и у нотариуса (в данном случае у нотариуса США).
Доверенность должна быть выдана на третье лицо, которое и совершит с вами сделку по дарению по нормам ст. 572 – 581 Гражданского Кодекса РФ и нормам Федерального закона «О государственной регистрации недвижимости» от 13.07.2015 N 218-ФЗ.
Таким образом, вашим сыновьям нужно обратится к нотариусу в США, предварительно подготовив доверенность по своему образцу или взяв образец доверенности на сайте российского консульства. Необходимо иметь в виду, что иностранные нотариусы работают с документами на официальном языке своей страны, поэтому потребуется сделать перевод доверенности на язык страны пребывания и только после этого удостоверить документ.
Далее, чтобы доверенность, оформленная у иностранного нотариуса, была действительна в России, на ней необходимо проставить апостиль. Апостиль проставляется согласно Международной конвенции, заключенной в Гааге 5 октября 1961 года (для России вступила в силу 31 мая 1992 года).
Апостиль (штамп) ставит уполномоченный орган страны пребывания (консульства в этом не участвуют). В США – это секретарь штата. Обращаться нужно в службу секретаря именного того штата, в котором оформили доверенность у нотариуса.
Далее, чтобы апостилированная доверенность имела юридическую силу на территории России, ее необходимо будет перевести на русский язык, включая апостиль, и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
В соответствии со ст. 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Единственное, что американскому натариусу нужно, наверно, текст доверенности предоставить. Перевести его на английский, натариус заверит. Потому что законодательством РФ могут быть предусмотрены конкретные требования к содержанию полномочий в доверенности. Например, в доверенности на совершение дарения представителем должен быть назван одаряемый и указан предмет дарения (п. 5 ст. 576 ГК РФ)
Пусть уточнят у натариуса этот вопрос. И если потребуется помощь в составлении текста доверенности, обращайтесь в чат.