Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Моя дочь заключила, временно проживая в Греции, заключила брак с гражданином Египта в египетском посольстве в Греции
Моя дочь заключила, временно проживая в Греции, заключила брак с гражданином Египта в египетском посольстве в Греции. Чтобы легализовать свидетельство о браке для России, ей нужно обратиться в Российское посольство Греции, Египта или это можно сделать у нас в России?
Здравствуйте, Екатерина!
1. Консульские учреждения не производят легализацию документов
2.Для легализации греческого свидетельства о браке в России следует проставить на нем апостиль в Греции в соответствии с нормами Гаагской конвенции 1961 г., участниками которой являются и Греция, и Россия..Это делают Генеральные секретари управлений децентрализованных администраций
3. Ну а в России следует оформить нотариально заверенный перевод.
Здравствуйте, Екатерина!
Согласно ст.158 СК РФ браки, заключенные за пределами территории РФ между:
· гражданами РФ;
· гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами;
· гражданами РФ и лицами без гражданства
Признаются действительными, если соблюдены требования законодательства, на территории которого заключен брак и соблюдены требования ст.14 СК РФ.
Брак, заключенный за пределами РФ, с соблюдением требований законодательства, на территории которого он заключен, признается действительным в РФ, если отсутствуют предусмотренные ст.14 СК РФ обстоятельства, препятствующие заключению брака. Это прямо указано в ст.158 СК РФ.
Как таковой процедуры признания брака не существует, и проходить её не требуется, но надо легализовать документ о заключении брака, то есть пройти процедуру для признания документа действительным в России.
При легализации документов основное значение имеет то, в какой стране был заключен брак, так как действуют правила международных конвенций, а также межгосударственные договоры.
Чаще всего применяется Гаагская конвенция 1961 года, которая отменяет легализацию для стран — участниц конвенции, заменяя проставлением апостиля. В этом случае надо будет перевести апостилированный документ, в том числе и сам апостиль, и нотариально заверить.
В отношении стран СНГ, подписавших Минскую конвенция 1993 года, действует норма, согласно которой требуется только нотариально заверенный перевод на русский язык.
Кроме того, может быть заключен договор о признании документов между РФ и государством, где был заключён брак, который также предусматривает документы. В этом случае необходимо руководствоваться положениями договора.
Екатерина, дополню сою консультацию- требуется существенное уточнение.Поскольку брак заключен в посольстве Египта, то соответственно он заключен по законодательству Египта и на территории Египта.Но это только упрощает решение вопроса.
Дело в том, что между РФ и Египтом действует
«Договор между Российской Федерацией и Арабской Республикой Египет о взаимной правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, коммерческим и семейным делам» (подписан в г. Москве 23.09.1997) предусматривающий взаимное признание документов, поэтому достаточно в РФ выполнить нотариально заверенный перевод.
Статья 13 Договора:
.
Беда только в том, что многие чиновники многих структур не знают об этом договоре и при необходимости следует напоминать о нём.Желательно сделать выписку из указанной статьи с полным наименованием договора и всегда иметь её при себе.
А в части 2 ст.13 Договора даже так определено:
.
Поэтому собственно в соответствии со ст.13 Договора в России потребуется только сделать нотариально заверенный перевод на русский язык