8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Возможна ли транслитерация в национальном ВУ нового образца?

Здравствуйте! Получила национальное водительское удостоверение в феврале 2019 г. Транслитерация имени и фамилии в ВУ не соответствует Приказу МВД РФ от 13.05.2009 г. № 365.

Буква "Ц" написана, как "C", а не "TS". Фамилия так читается неправильно. А в имени мягкий знак "Ь" обозначили апострофом. К тому же в загран. паспорте написано по-другому.

Получается, что в странах, где принимают национальные права нового образца (подписавшие Венскую конвенцию), могут возникнуть проблемы из-за несоответствия ВУ загран. паспорту? Есть основания требовать замену ВУ?

, Ольга, г. Санкт-Петербург
Михаил Петров
Михаил Петров
Юрист, г. Саратов
рейтинг 10

Добрый день.

Буква «Ц» написана, как «C», а не «TS». Фамилия так читается неправильно. А в имени мягкий знак «Ь» обозначили апострофом. К тому же в загран. паспорте написано по-другому.

Ольга

Ольга, нет повода для беспокойства — поскольку нарушения здесь нет.

Исходя из содержания Приказа МВД РФ от 13.05.2009 г. № 365

Все записи в водительском удостоверении выполняются на русском языке и дублируются способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские),учитывая рекомендованный ИКАО международный стандарт (приложение к настоящему Оформлению водительского удостоверения при его выдаче — справочно).
По желанию владельца записи в удостоверении могут транслитерироваться в соответствии с данными, указанными в его заграничном паспорте.

Данное сочетание является рекомендованным, а не обязательным. 

Действительность водительского удостоверения определяет сама Венская конвенция. 

В которой в частности говориться, что 

2. Удостоверение печатается на языке или языках, определяемых компетентным органом, который выдает или которому поручено выдавать этот документ; однако на нем указывается на французском языке название «permis de conduire», которое может сопровождаться или не сопровождаться названием «Водительское удостоверение» на других языках, а также название и/или отличительный знак страны, в которой это удостоверение выдано.

Соответственно орган выдающий удостоверение сам определяет правила написания — это на действительность водительского удостоверения не влияет. 

1
0
1
0
Ольга
Ольга
Клиент, г. Санкт-Петербург

То есть, ни на границах между странами, ни в случае аренды машины в другой стране не должно возникнуть никаких проблем из-за несоответствия ВУ загран. паспорту? 

Никаких — поскольку при проверке водительского удостоверения Ваш паспорт не требуется и наоборот. 

0
0
0
0
Похожие вопросы
Автомобильное право
Читал что нужно какое то заявление писать что бы переслали ВУ в город где планирую сдавать Но что они перешлют если ВУ утеряно
Добрый день Подскажите пожалуйста Ситуация следующая: Лишили ВУ в городе где прописан Сейчас нахожусь в другом городе ( временной регистрации нету ) При лишении ВУ не сдавал написал заявление об утери Вопрос такой: могу ли я сдать экзамен пдд в городе где временно проживаю и получить ВУ ? Читал что нужно какое то заявление писать что бы переслали ВУ в город где планирую сдавать Но что они перешлют если ВУ утеряно
, вопрос №4850076, Игорь, г. Москва
Гражданство
Документом государственного образца об образовании (на уровне не ниже основного общего образования)
документом государственного образца об образовании (на уровне не ниже основного общего образования), выданным образовательным учреждением на территории государства, входившего в состав СССР, до 1 сентября 1991 года; Означает ли это что можно просто предоставить аттестат РК для подачи на внж?
, вопрос №4850035, Алексей, г. Москва
Военное право
В рапорте отказали так как ссылаются на пункт 14 приказа фсб от 06.08.2016 года, что перевод не возможен так как он
Здравствуйте, требуется квалифицированный ответ . Файлы прикреплены Курсант первого курса пограничного института фсб подал рапорт на перевод в академию фсб Москва. Он является рядовым так как проходит на 1 курсе срочную службу . В рапорте отказали так как ссылаются на пункт 14 приказа фсб от 06.08.2016 года , что перевод не возможен так как он является рядовым и находится на срочной службе таких не переводят Перевод возможен только для военнослужащих которые подписали контракт , ( контракт подписывают на 2 курсе ) вопрос : так ли это ??? Или все таки руководство таким образом не хочет удовлетворять рапорт курсанта на перевод по своим каким то определенным моментам. В пункте 14 абзац 7 указано что перевод возможен по служебной необходимости по согласию обучающегося - тоесть в эту формулировку попадает курсант 1 курса который не заключил контракт!??? Прошу внести ясность и разложить информацию . Очень нужен перевод Заранее благодарю.
, вопрос №4849118, Рита, г. Москва
Гражданское право
Возможны ли в такой ситуации проблемы с выдачей паспорта?
Добрый день, к меня такая ситуация, мне сейчас 19 лет, скоро будет 20, соответственно нужно менять паспорт, но у меня нет постоянной регистрации, так как прописаться негде, и временной на данный момент тоже нет. Возможны ли в такой ситуации проблемы с выдачей паспорта?
, вопрос №4847870, Мария, г. Уфа
Семейное право
Здравствуйте, подскажите пожалуйста нужно ли меня свидетельства о рождении ребенка выданное в2023г в днр на Российский образец
Здравствуйте, подскажите пожалуйста нужно ли меня свидетельства о рождении ребенка выданное в2023г в днр на Российский образец.
, вопрос №4847856, Людмила, г. Москва
Дата обновления страницы 05.03.2019