8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
289 ₽
Вопрос решен

Перевод статьи из газеты на иностранный язык

Здравствуйте!

Скажите, пожалуйста, надо ли получать согласие газеты или журнала, если я хочу перевести статью из этой газеты или журнала на иностранный язык и разместить в своем блоге для информирования иностранцев, читающих мой блог, или достаточно указать название газеты или журнала и имя автора статьи?

Спасибо!

С уважением,

Юлия Шабанель.

, Юлия Шабанель, г. Омск
Игорь Юрлов
Игорь Юрлов
Юрист, г. Москва

Здравствуйте, Юлия!

Скажите, пожалуйста, надо ли получать согласие газеты или журнала, если я хочу перевести статью из этой газеты или журнала на иностранный язык и разместить в своем блоге для информирования иностранцев, читающих мой блог, или достаточно указать название газеты или журнала и имя автора статьи?
Юлия Шабанель

Перевод — это переработка произведения. Поэтому на перевод нужно разрешение правообладателя. Если же просто указывать автора и название то в таком случае согласия не требуется.

0
0
0
0
Дмитрий Васильев
Дмитрий Васильев
Адвокат, г. Москва
рейтинг 10
Эксперт

Добрый день, Юлия.

Скажите, пожалуйста, надо ли получать согласие газеты или журнала, если я хочу перевести статью из этой газеты или журнала на иностранный язык и разместить в своем блоге для информирования иностранцев, читающих мой блог, или достаточно указать название газеты или журнала и имя автора статьи?
Юлия Шабанель

Нет, указания источника недостаточно, Вам для осуществления перевода необходимо получить согласие правообладателя:

«Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)» от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 03.07.2016)ГК РФ Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).
Базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ).
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
5. Автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем составного произведения.
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
7. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежит право использования таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование или требовать его указания.
Авторы или иные обладатели исключительных прав на произведения, включенные в такие издания, сохраняют эти права независимо от права издателя или других лиц на использование таких изданий в целом, за исключением случаев, когда эти исключительные права были переданы издателю или другим лицам либо перешли к издателю или другим лицам по иным основаниям, предусмотренным законом.
0
0
0
0
Дмитрий Петин
Дмитрий Петин
Юрист, г. Энгельс

Доброе утро.

Ст. 1270 ГК РФ

1. Автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение). Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.

2. Использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности:

9) перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). Под переработкой (модификацией) программы для ЭВМ или базы данных понимаются любые их изменения, в том числе перевод такой программы или такой базы данных с одного языка на другой язык, за исключением адаптации, то есть внесения изменений, осуществляемых исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя;

Таким образом, вам нужно обратиться к правообладателю за разрешением перевести данную статью.

Либо можете цитировать

Статья 1274.
1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати
0
0
0
0
Богдан Семенюта
Богдан Семенюта
Юрист
Эксперт
Перевод — это переработка произведения. Поэтому на перевод нужно разрешение правообладателя. Если же просто указывать автора и название то в таком случае согласия не требуется.
Юрлов Игорь Алексеевич

Добрый день!

Думаю, Вы поспешили закрыть вопрос, и, скорее всего, неверно поняли ответ юриста.

Игорь имеет в виду, что указание автора и названия статьи, без выкладывания ее перевода — здесь нарушения не будет. Но Вы явно не преследуете такую цель.

Если Вы выкладываете перевод, то просто указание автора оригинала и названия статьи никак не спасает от претензий такого автора (правообладателя, если автор, например, продал права на статью журналу) в части нарушения исключительного права (имущественного). Максимум, на что Вы можете рассчитывать — это отсутствие претензий с точки зрения неимущественных прав, т.к. вы не присвоили авторство себе.

2
0
2
0
Похожие вопросы
Налоговое право
Лиц, но я буду оплачивать налог на эти переводы (как самозанятая) не будет ли вопросов у банка о подозрительных переводах и не заблокируют ли мне карту?
Добрый день! Если мне на карту будет приходить больше 10 переводов в день от физ. лиц, но я буду оплачивать налог на эти переводы (как самозанятая) не будет ли вопросов у банка о подозрительных переводах и не заблокируют ли мне карту?
, вопрос №4087968, Софья, г. Глазов
Гражданское право
Прокомментируйте цели перевода и попытки перевода на разные банковские карты
Здравствуйте подскажите пожалуйста как ответить правильно на вопрос, это мне пришло письмо с юмени. Прокомментируйте цели перевода и попытки перевода на разные банковские карты.
, вопрос №4087838, Елена, г. Иркутск
Трудовое право
Мне был перевод 8000 тысяч, заблокировали всю сумму, это правильно, я думала что только 50%
Здравствуйте!у меня арестована карта сбербанка,сейчас я не работаю нахожусь в декретном отпуске! мне был перевод 8000 тысяч, заблокировали всю сумму,это правильно,я думала что только 50%
, вопрос №4087523, Татьяна, г. Нижний Новгород
800 ₽
Вопрос решен
Земельное право
Возможен ли перевод земельного участка с ВРИ огородничество в ВРИ ведение личного подсобного хозяйства или ИЖС?
Возможен ли перевод земельного участка с ВРИ огородничество в ВРИ ведение личного подсобного хозяйства или ИЖС?
, вопрос №4087498, Геннадий, г. Зарайск
Гражданское право
Нету не ндфл и не каких справок не могу предоставить по переводу
Здравствуйте, заблокировали карту по ст. 115. За переводы 3 лицу. Нету не ндфл и не каких справок не могу предоставить по переводу. Как быть?
, вопрос №4086750, Гульнара, г. Казань
Дата обновления страницы 12.10.2016