Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Могу ли я, как переводчик, претендовать на статус ветерана боевых действий?
Я проходил действительную военную службу в качестве бортпереводчика в Анголе с 1976 по 1978 г. по линии МО СССР. Летал практически ежедневно на самолётах транспортной авиации (перевозили в том числе оружие) в любые районы страны, признанной, в частности законом о ветеранах от 12.01.1995 #5-ФЗ) территорией, где шли боевые действия. В 1992 г. я получил Свидетельство на льготы за успешное выполнение заданий Правительства СССР в соотв с постановлением ЦК КПСС и Совмина СССР от 17.01.1983. Обратился недавно в военкомат, чтобы свидетельство заменили на новое удостоверение - ветерана боевых действий. Мне отвечают, мол данных о том, что вы принимали участие в боевых действиях в архиве не имеется, и т.о. не выдают новое удостоверение. Выходит, мне действительно не положен с статус ветерана? И как вообще может переводчик быть участником боевых действий, исходя из сути профессии?
Вам нужно запросить архив части, где Вы служили. К примеру, у летчиков-истребителей были (и есть) летные книжки, в которые каждый полет записывался. Эти книжки уничтожению не подлежат. Не знаю, как в транспортной авиации, но наверное, аналогично, и сведения о каждом полете и членах экипажа должны храниться в архиве МО. Исходя из полученных документов, можно будет решать вопрос о признании Вас участником боевых действий — даже и через суд, в случае отказа военкомата.