328 юристов сейчас на сайте

Консультируйтесь с юристом онлайн

328 юристов готовы ответить сейчас
Ответ за 15 минут
  1. Корпоративное право
  2. Регистрация юридических лиц

Society with limited liability

society with limited liability

Подскажите пожалуйста по внесению изменений в устав на иностранном языке.

Допустим имеется фирма Общество с ограниченной ответственностью "Тайланд-Аренда"

Будет правильным сокращенное наименование на русском ООО "Тайланд-А"

Сокращенное на английсеом Thailand-А, LLC (Аренда на английском Rent, но имеется желание написать именно Thailand-А, а не Thailand-R)

Можно ли в уставе прописывать только сокращенное наименование на иностранном без полного на иностранном?

12 Ноября 2014, 22:58, вопрос №614714
Свернуть
Консультация юриста онлайн
Ответ на сайте в течение 15 минут
Задать вопрос

Ответы юристов (2)

Юрист - Елена
109
ответов
48
отзывов
Общаться в чате
ООО Бюро юридических услуг, г. Санкт-Петербург

Здравствуйте. Согласно п. 1 ст. 4 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» общество должно иметь полное и вправе иметь
сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе
иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках
народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Соответственно, можно указать в уставе можно указать сокращенное фирменное наименование на иностранном языке, без полного наименования (полное наименование на русском языке указывать обязательно).

13 Ноября 2014, 16:11
q Отблагодарить
1 0
Юрист - Наталья
349
ответов
159
отзывов
Общаться в чате
НП-ЭДВАЙС, г. Москва
  • 349ответов
  • 159отзывов

Thailand-А, LLC

Денис

Это правильное сокращение. Если будете переводить аренду — у вас получится другое наименование ООО, что повлечет в дальнейшем путаницу. Переводить никто не обязывает, поэтому оставьте в таком виде.

13 Ноября 2014, 19:09
q Отблагодарить
1 0
Все услуги юристов в Москве
Гарантия лучшей цены – мы договариваемся
с юристами в каждом городе о лучшей цене.