8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Перевод в личных целях

Добрый день! Подскажите, есть ли конкретная статья в ГК или другом законе, в которой прописано, что разрешается свободный перевод литературного произведения в личных целях? Именно про перевод там ничего не написано вроде как. Как тогда быть, если хочешь перевести что-то для себя в целях самообучения? По логике понятно, что для этого не нужно спрашивать разрешения автора, но где это прописано в законе конкретно?

, Марина, г. Москва
Александр Филанович
Александр Филанович
Юрист, г. Москва

Понимаете Марина, суть Вашего вопроса в том, что если человек, что-то делает для себя в области «литературного произведения» то он и делает это только для себя и в принципе не может нарушить ГК.

Прочтите нормы в «оригинале», многое поймете...

«Гражданский
кодекс Российской Федерации (часть четвертая)» от 18.12.2006 N 230-ФЗ

(ред. от 12.03.2014)

Статья 1260.
Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а
также автору иного производного произведения (обработки, экранизации,
аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат
авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку
другого (оригинального) произведения.

3. Переводчик,
составитель либо иной автор производного или составного произведения
осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов
произведений, использованных для создания производного или составного
произведения
.

4. Авторские права
переводчика, составителя и иного автора производного или составного
произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав
независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное
или составное произведение.

6. Авторские права
на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не
препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное
произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора
или расположения тех же материалов.


Статья 1270.
Исключительное право на произведение

1. Автору
произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право
использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в
любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на
произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи.
Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.

2. Использованием
произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в
целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности:

9) перевод или
другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения
понимается создание производного произведения (обработки, экранизации,
аранжировки, инсценировки и тому подобного).

Статья 1229. Исключительное право

1. Гражданин или юридическое лицо, обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (правообладатель), вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (статья 1233), если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.

Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации. Отсутствие запрета не считается согласием (разрешением).

Другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом. Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации (в том числе их использование способами, предусмотренными настоящим Кодексом), если такое использование осуществляется без согласия правообладателя, является незаконным и влечет ответственность, установленную настоящим Кодексом, другими законами, за исключением случаев, когда использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации лицами иными, чем правообладатель, без его согласия допускается настоящим Кодексом.

2. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (кроме исключительного права на фирменное наименование) может принадлежать одному лицу или нескольким лицам совместно.

3. В случае, когда исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации принадлежит нескольким лицам совместно, каждый из правообладателей может использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению, если настоящим Кодексом или соглашением между правообладателями не предусмотрено иное. Взаимоотношения лиц, которым исключительное право принадлежит совместно, определяются соглашением между ними.

Распоряжение исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации осуществляется правообладателями совместно, если настоящим Кодексом или соглашением между правообладателями не предусмотрено иное.

Доходы от совместного использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации либо от совместного распоряжения исключительным правом на такой результат или на такое средство распределяются между всеми правообладателями в равных долях, если соглашением между ними не предусмотрено иное.

Каждый из правообладателей вправе самостоятельно принимать меры по защите своих прав на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации.

4. В случаях, предусмотренных пунктом 3 статьи 1454, пунктом 2 статьи 1466 и пунктом 2 статьи 1518 настоящего Кодекса, самостоятельные исключительные права на один и тот же результат интеллектуальной деятельности или на одно и то же средство индивидуализации могут одновременно принадлежать разным лицам.

5. Ограничения исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности и на средства индивидуализации, в том числе в случае, когда использование результатов интеллектуальной деятельности допускается без согласия правообладателей, но с сохранением за ними права на вознаграждение, устанавливаются настоящим Кодексом.

При этом ограничения исключительных прав на произведения науки, литературы и искусства, объекты смежных прав, изобретения и промышленные образцы, товарные знаки устанавливаются с соблюдением условий, предусмотренных абзацами третьим, четвертым и пятым настоящего пункта.

Ограничения исключительных прав на произведения науки, литературы или искусства либо на объекты смежных прав устанавливаются в определенных особых случаях при условии, что такие ограничения не противоречат обычному использованию произведений либо объектов смежных прав и не ущемляют необоснованным образом законные интересы правообладателей.

Ограничения исключительных прав на изобретения или промышленные образцы устанавливаются в отдельных случаях при условии, что такие ограничения необоснованным образом не противоречат обычному использованию изобретений или промышленных образцов и с учетом законных интересов третьих лиц не ущемляют необоснованным образом законные интересы правообладателей.

Ограничения исключительных прав на товарные знаки устанавливаются в отдельных случаях при условии, что такие ограничения учитывают законные интересы правообладателей и третьих лиц.

0
0
0
0
Марина
Марина
Клиент, г. Москва

Александр, Вы, видимо, не поняли мой вопрос. В тех статьях, которые Вы прислали, нигде нет указания на то, что перевод может быть осуществлен в личных целях без получения разрешения у автора.

Именно поэтому их и нет, это не предмет правового регулирования!

0
0
0
0
Богдан Семенюта
Богдан Семенюта
Юрист
Эксперт

Добрый день!

постараюсь ответить на Ваш вопрос.

Давайте обратимся к норме закона

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

Т.е., Ваша деятельность по переводу правом не регулируется (Вы можете перевести все, что угодно на любой язык), но вот осуществлять свои авторские права (например, опубликовать перевод) можете только с учетом прав автора оригинального произведения. При переводе «для себя» осуществления прав не происходит.

1
0
1
0
Марина
Марина
Клиент, г. Москва

Спасибо, стало немного понятнее. Но ведь право на перевод - это исключительное право автора оригинала и оно охраняется законом, так почему человек, переводящий произведения даже лично для себя, не нарушает при этом закон, если в законе это его право не прописано (или может прописано, просто я его не могу найти)? Ведь остальные случаи использования в личных целях прописаны в ст. 1273 и т.д., а этот нет.

Очень правильный вопрос. Дело в том, что случаи использования в личных целях посвящены такому способу как воспроизведение (т.е. копирование). Разница между копированием  и созданием производного произведения, коим является перевод, очень существенна. Она заключается в том, что создание производного произведения — это тоже творческая деятельность, такая же, как и создание оригинального произведения. А свобода творчества правом не ограничивается. Поэтому прямо в закона такой нормы, что, мол для себя переводить можно — ее попросту нет. Не может право запретить творить. А вот реализация прав (как имущественных, так и не имущественных) уже касается не только перевода, но и оригинального произведения, без которого перевода не возникло был. И вот здесь включается право — надо учитывать эти права при опубликовании, например (это самый распространенный случай).

1
0
1
0
Похожие вопросы
Уголовное право
Здравствуйте, что может ждать человека, ранее не привлекавшегося, пойманного с 25 гр гашиша с целью сбыта, признавшего свою вину?
Здравствуйте, что может ждать человека, ранее не привлекавшегося, пойманного с 25 гр гашиша с целью сбыта, признавшего свою вину?
, вопрос №4097676, Вадим, г. Москва
Уголовное право
Какая ответственность последует гражданину, предоставившему в органы ФССП фальшивое свидетельство о смерти с целью обнуления долгов и снятия ограничения на выезд из РФ
Какая ответственность последует гражданину, предоставившему в органы ФССП фальшивое свидетельство о смерти с целью обнуления долгов и снятия ограничения на выезд из РФ.
, вопрос №4096788, Ондрий, г. Москва
700 ₽
Налоговое право
Возврат суммы перевода на счет (сумма перевода полностью вернулась из-за некорректных реквизитов при отправке денег на личный счет) 2
Добрый день! Просьба помочь подобрать по инструкции - https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_282089/51baededab360b52a94b7a2f1f71e35bd363c646/ какие коды операций для отчетности по движению по счету в зарубежном банке мне нужны. Есть вот такие типы операций, которые я не могу определить по инструкции: 1. Возврат суммы перевода на счет (сумма перевода полностью вернулась из-за некорректных реквизитов при отправке денег на личный счет) 2. Конвертация местной государственной валюты в доллары (с одного счета в этом банке на другой счёт в этом же банке) 3. Передача остатка на счете в право собственности банка (забрали остатки депозита, когда закрыли счет).
, вопрос №4096128, Василий, г. Москва
Налоговое право
Или для этих целей нужно открывать другую банковскую карту отдельно?
Здравствуйте, я зарегистрировалась в качестве самосанятого, но пока не веду никакую деятельность. Вопрос такой, если на мою карту будет просто кто то из моей семьи или моя подруга пересодить мне деньги, то с любой операции будут брать налог? Или для этих целей нужно открывать другую банковскую карту отдельно?
, вопрос №4095087, Маргарита, г. Санкт-Петербург
Трудовое право
Каким образом производить оплату труда такому работнику спустя месяц после перевода?
Согласно медицинскому заключению работник нуждается в переводе на другую работу ("легкий труд") сроком на шесть месяцев. Каких-либо повреждений здоровья, связанных с работой, профессиональных заболеваний у работника нет. При переводе другую нижеоплачиваемую работу за ним сохраняется средний заработок по прежней работе в течение одного месяца со дня перевода. Каким образом производить оплату труда такому работнику спустя месяц после перевода?
, вопрос №4094968, Елена, г. Сургут
Дата обновления страницы 16.10.2014