8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Правильно ли был оформлен нотариальный перевод переводчиком и нотариусом?

При удостоверении договора, выполненного на двух языках (русском и английском), нотариусом был приглашен переводчик для удостоверения верности перевода текста данного договора с русского языка на английский. Переводчик, приглашенный нотариусом, произвел перевод всего предложенного ему текста и заверил его собственной подписью, после чего нотариус поставил на данном документе свою удостоверительную надпись. При этом перевод был сделан на отдельном от подлинника листе и скреплен с ним при помощи клея.

, Ярослава, г. Тамбов
Анна Горохова
Анна Горохова
Юрист, г. Санкт-Петербург

Здравствуйте!

Перевод должен быт не приклеен на клей, а обязательно подшит. И все листы должны быть сшиты, пронумерованы и скреплены печатью нотариуса.

ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):

Статья 45.Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий Нотариусы не принимают для совершения нотариальных действий документы, имеющие подчистки либо подписки, зачёркнутые слова и иные неоговорённые исправления, а также документы, исполненные карандашом. Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и чётко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью. В документе, объём которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.

Вам нужно обратиться к нотариусу с просьбой оформить документы надлежащим образом.

1
0
1
0
Михаил Орлик
Михаил Орлик
Юрист, г. Санкт-Петербург

Доброго времени суток. По имеющейся практике могу с уверенностью сказать, что такой перевод не имеет юридической силы. Так как; перевод договора должен быть составлен в отдельном экземпляре. В конце перевода должна быть копия диплома переводчика и перевод самого диплома. Такой экземпляр должен быть прошит, нити должны быть оклеены небольшим отрезком листа на котором должна стоять печать, которая выходит за отрезок листа на сам лист. нотариус должен поставить подпись которая будет начинаться на отрезке листа с переходом на основной лист. 

Надеюсь описал доступным языком. Если остались вопросы пишите в чат.

Консультация и составление документации производится на платной основе по договоренности. Вопрос в чат не подразумевает 100% оказание консультации. Консультация предоставляется после выставления счета.

С Уважением Орлик М.А.

0
0
0
0
Наталья Фомичева
Наталья Фомичева
Юрист, г. Тамбов
В соответствии со ст. 10 ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) Нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.
В соответствии со ст. 81 того же Закона Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.


Таким образом, нотариус заверяет верность перевода в следующих случаях:

— При письменном переводе официальных документов с одного языка на другой.

— Если при совершении нотариального действия (удостоверение сделки, завещания и т. д.), один из участников которого не знает языка, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, происходит устный перевод, либо, если при нотариальном действии одновременно совершается письменный перевод документа на другой язык.

Для подтверждения своей квалификации переводчик должен предоставить нотариусу паспорт, документы, подтверждающие специальное образование с отметкой об изученном языке (диплом, аттестат, сертификат и т. д.) и заявление установленного образца. Закон допускает возможность отказа в нотариальном заверении подписи переводчика в случае возникновения малейшего сомнения в его компетенции. Данные переводчика заносятся в специальный реестр нотариуса, в котором переводчик ставит свою подпись.

Согласно ст. 45 вышеназванного Закона Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.

Сама процедура следующая:

Оригинальный документ (или его заверенная копия) будут прошиты вместе с переводом. Расшивать их впоследствии нельзя!

В конце текста нотариального перевода специалист-переводчик делает запись о том, что он выполнил перевод документа, и заверяет ее своей подписью.

Нотариус заверяет подпись переводчика, расписывается, проставляет печать и штамп, на котором указывается количество прошитых листов. 

В вашем случае, я так понимаю, оригинал и перевод не прошиты не пронумерованы.

0
0
0
0
Похожие вопросы
Недвижимость
Какие документы нужны для продажи и можно ли в этом случае обойтись без участия нотариуса?
Здравствуйте! Собираюсь продать свою долю в квартире второму собственнику. Какие документы нужны для продажи и можно ли в этом случае обойтись без участия нотариуса?
, вопрос №4856426, Мария, г. Москва
Наследство
Добрый день, у нас с братом и сестрой осталось муниципальная квартира она была оформлена на маму она умерла
Добрый день, у нас с братом и сестрой осталось муниципальная квартира она была оформлена на маму она умерла но квартира до сих пор стоит мы не знаем что с ней делать и с друг другом как бы жить не очень хочется что можно сделать чтобы её продать если я её противизирую и оформлю на себя мне нужно будет ихнее соглашение если они прописаны в квартире и там прописаны ещё дети моей сестры что вот делать мне в этой ситуации?
, вопрос №4855804, Алёна, г. Москва
Защита прав потребителей
Как правильно оформить увольнение с работы и устроиться на новую?
Добрый день. 4 месяца назад у меня скоропостижно умер муж. У него была фирма ооо, он был 100% учредителем. Работниками фирмы числились он, как директор, и я, как менеджер. Теперь я не могу устроиться на работу, так как я не могу уволиться с предыдущего места работы... как правильно оформить увольнение с работы и устроиться на новую? Фирмой мужа я заниматься не хочу, в наследство вступать не буду.
, вопрос №4855600, Терехова Наталья Валериевна, г. Москва
Семейное право
И правильно ли, что тогда с его официальной зарплаты будет списываться 1/3 на 2х детей?
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как подать на алименты в браке? У мужа уже есть ребёнок от первого брака и он выплачивает алименты на него. В текущем браке у нас тоже есть общий ребёнок. Как правильно подать документы, что мне нужно подготовить и есть ли возможность сделать все удалённо, так как ребёнок маленький, (я нахожусь в декретном отпуске.)? И правильно ли, что тогда с его официальной зарплаты будет списываться 1/3 на 2х детей?
, вопрос №4855565, Евгения, г. Челябинск
Гражданское право
Работодатель просит оформить ИП как самозянытый и оформить все через Альфа банк и выдали карту бизнес так же просят сделать счёт ВТБ могут ли это быть мошенники?
Здравствуйте! Работодатель просит оформить ИП как самозянытый и оформить все через Альфа банк и выдали карту бизнес так же просят сделать счёт ВТБ могут ли это быть мошенники?
, вопрос №4854765, Вадим, г. Москва
Дата обновления страницы 02.04.2020