8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Правильно ли был оформлен нотариальный перевод переводчиком и нотариусом?

При удостоверении договора, выполненного на двух языках (русском и английском), нотариусом был приглашен переводчик для удостоверения верности перевода текста данного договора с русского языка на английский. Переводчик, приглашенный нотариусом, произвел перевод всего предложенного ему текста и заверил его собственной подписью, после чего нотариус поставил на данном документе свою удостоверительную надпись. При этом перевод был сделан на отдельном от подлинника листе и скреплен с ним при помощи клея.

, Ярослава, г. Тамбов
Анна Горохова
Анна Горохова
Юрист, г. Санкт-Петербург

Здравствуйте!

Перевод должен быт не приклеен на клей, а обязательно подшит. И все листы должны быть сшиты, пронумерованы и скреплены печатью нотариуса.

ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):

Статья 45.Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий Нотариусы не принимают для совершения нотариальных действий документы, имеющие подчистки либо подписки, зачёркнутые слова и иные неоговорённые исправления, а также документы, исполненные карандашом. Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и чётко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью. В документе, объём которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.

Вам нужно обратиться к нотариусу с просьбой оформить документы надлежащим образом.

1
0
1
0
Михаил Орлик
Михаил Орлик
Юрист, г. Санкт-Петербург

Доброго времени суток. По имеющейся практике могу с уверенностью сказать, что такой перевод не имеет юридической силы. Так как; перевод договора должен быть составлен в отдельном экземпляре. В конце перевода должна быть копия диплома переводчика и перевод самого диплома. Такой экземпляр должен быть прошит, нити должны быть оклеены небольшим отрезком листа на котором должна стоять печать, которая выходит за отрезок листа на сам лист. нотариус должен поставить подпись которая будет начинаться на отрезке листа с переходом на основной лист. 

Надеюсь описал доступным языком. Если остались вопросы пишите в чат.

Консультация и составление документации производится на платной основе по договоренности. Вопрос в чат не подразумевает 100% оказание консультации. Консультация предоставляется после выставления счета.

С Уважением Орлик М.А.

0
0
0
0
Наталья Фомичева
Наталья Фомичева
Юрист, г. Тамбов
В соответствии со ст. 10 ФЗ «Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) Нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.
В соответствии со ст. 81 того же Закона Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.


Таким образом, нотариус заверяет верность перевода в следующих случаях:

— При письменном переводе официальных документов с одного языка на другой.

— Если при совершении нотариального действия (удостоверение сделки, завещания и т. д.), один из участников которого не знает языка, на котором ведётся нотариальное делопроизводство, происходит устный перевод, либо, если при нотариальном действии одновременно совершается письменный перевод документа на другой язык.

Для подтверждения своей квалификации переводчик должен предоставить нотариусу паспорт, документы, подтверждающие специальное образование с отметкой об изученном языке (диплом, аттестат, сертификат и т. д.) и заявление установленного образца. Закон допускает возможность отказа в нотариальном заверении подписи переводчика в случае возникновения малейшего сомнения в его компетенции. Данные переводчика заносятся в специальный реестр нотариуса, в котором переводчик ставит свою подпись.

Согласно ст. 45 вышеназванного Закона Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.

Сама процедура следующая:

Оригинальный документ (или его заверенная копия) будут прошиты вместе с переводом. Расшивать их впоследствии нельзя!

В конце текста нотариального перевода специалист-переводчик делает запись о том, что он выполнил перевод документа, и заверяет ее своей подписью.

Нотариус заверяет подпись переводчика, расписывается, проставляет печать и штамп, на котором указывается количество прошитых листов. 

В вашем случае, я так понимаю, оригинал и перевод не прошиты не пронумерованы.

0
0
0
0
Похожие вопросы
Наследство
Обязательно ли оценивать имущество (2 машины, лодка и квартира в ипотеке)?
Добрый день. Мой папа умер в июне 2024г. Обратились к нотариусу на вступление в наследство. Мы с сестрой написали отказ, наследник один-мама. Обязательно ли оценивать имущество (2 машины,лодка и квартира в ипотеке)?
, вопрос №4162527, Анастасия, Луганск
Недвижимость
Дом старый, в свое время был оформлен на пробабушку, которой давно нет, из документов осталась только прописка деда, прописка у него давнишняя, более 20 лет
Здравствуйте, нужно оформить дом. Дом старый, в свое время был оформлен на пробабушку, которой давно нет, из документов осталась только прописка деда, прописка у него давнишняя, более 20 лет. С чего начать?
, вопрос №4162279, Татьяна, г. Москва
1100 ₽
Вопрос решен
Земельное право
Насколько будет сложна процедура перевода из с/х в любое другое (торговля, придорожный сервис или склады) и как обременения повлияют будущую на застройку
Имеется земельный участок с/х назначения в Ростовской области, с некоторыми обременениями. Насколько будет сложна процедура перевода из с/х в любое другое (торговля, придорожный сервис или склады) и как обременения повлияют будущую на застройку. Нужен развернутый ответ именно по данному участку, то что обременения касаются ЛЭП, проходящих то ли по границе участка, то ли по нему, и так понятно с выписки. Плюс от департамента авиации тоже ограничения. кад номер: 61:25:0600401:9783 Выписки заказывал, если нужно в личку пришлю.
, вопрос №4162168, Станислав, г. Ростов-на-Дону
Наследство
Через 2 года после его смерти моя бабушка захотела продать квартиру моего отца, но тогда юристы сказали, что часть стоимости квартиры должна быть оформлена на меня
Здравствуйте! Мне нужен юрист. Дело в том, что у меня несколько лет назад умер отец. Моя бабушка, живущая с ним в другом городе, не стала мне об этом сообщать, чтобы я не смогла вступить в права на следования. Я узнала об этом случайным образом от бывшей соседки. Через 2 года после его смерти моя бабушка захотела продать квартиру моего отца, но тогда юристы сказали,что часть стоимости квартиры должна быть оформлена на меня. В итоге я тогда лишь получила лишь одну шестую стоимости, в то время как моя бабушка целых пять шестых. На момент совершения сделки мне было лишь 14, и я не вдавалась в подробности происходящего. Мне важно понять, возможно ли оспорить сделку, которая тогда была. И если да, то сколько от стоимости я должна получить в итоге (на момент смерти у моего отца не было жены и был единственный ребёнок - я)
, вопрос №4161577, Арина, г. Невинномысск
Материнский капитал
Кап использовался только на покупку дома, правильно ли разъяснил нам специалист МФЦ?
Здравствуйте! Ситуация: купили дом+ зем. Уч. + баню+гараж с использованием собственных средств, ипотечных и мат. капитал в качестве первоначального взноса по ипотеке, недвижимость вся была оформлена на жену, сейчас не закрыв ещё ипотеку, собрались продавать эти объекты, составили соглашение об определении долей в связи с использованием мат капитала в качестве первоначального взноса, распределили доли на все объекты на жену, мужа и двоих детей по 1/20 и 8/10 в общую совместную супругам, в МФЦ соглашение не приняли, сказав что землю, гараж и баню в соглашение включать не нужно было, тк мат. Кап использовался только на покупку дома, правильно ли разъяснил нам специалист МФЦ?
, вопрос №4161326, екатерина, г. Красноярск
Дата обновления страницы 02.04.2020