Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Является ли экранизация чужой книги нарушением авторского права?
Я хочу заняться экранизацией книги, которая мне понравилась. Вопрос: будет ли это нарушением авторского права и какие могут быть последствия?
Игорь, здравствуйте!
Рекомендую заключить договор с автором на экранизацию, поскольку любое использование без согласия автора влечет ответственность:
ГК РФ Статья 1301. Ответственность за нарушение исключительного права на произведение
В случаях нарушения исключительного права на произведение автор или иной правообладатель наряду с использованием других применимых способов защиты и мер ответственности, установленных настоящим Кодексом (статьи 1250, 1252 и 1253), вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 1252 настоящего Кодекса требовать по своему выбору от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации:
1) в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда исходя из характера нарушения;
2) в двукратном размере стоимости контрафактных экземпляров произведения;
3) в двукратном размере стоимости права использования произведения, определяемой исходя из цены, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за правомерное использование произведения тем способом, который использовал нарушитель.
Без разрешения автора литературного источника снимать кино можно, это трудно запретить. Но прокат такого фильма будет нарушением, если не получить соответствующее разрешение. Речь идет о праве на экранизацию. Это разновидность права на переработку, которое закреплено уже в Бернской конвенции 1886 года. Конечно всегда нужно изучать детали: ваш рассказ может быть свободен от действия авторских прав и пр.
Отдельный вопрос, требующий детального изучения, насколько ваш фильм будет считаться экранизацией конкретного литературного источника
То что фильм снимается «по мотивам» конечно же не избавление от проблем с правообладателями. Обычно это признак того, что для целей экранизации источник был переработан. Все дело в том, что здесь мы имеем дело с экранизацией, т.е. «переводом» произведения из одного вида искусств в другой, что как бы объективно влечет всякие модификации. Собственно в «литературном» переводе, как вы знаете, никаких «по мотивам» не бывает.