Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Следует ли сдавать экзамен на знание русского языка при подаче документов на ВНЖ?
Я уже сдавала экзамены на знание русского языка и истории России когда подавала на рвп теперь готовлю документы на вид на жительство и у меня снова требуют сдачу экзаменов надо ли мне сдавать?
, Людмила, г. Нижний Новгород
Похожие вопросы
Использование иностранных слов без равнозначного перевода на русский язык в публичной информации для потребителей
Хотелось бы получить консультацию в связи с изменениями с 1 марта в законе о русском языке. Вот какая информация нам пришла. Хотим понять что нам надо делать и какие штрафы грозят.
Скорее всего, вы уже видели информацию о предстоящих изменениях в законодательстве о русском языке. Со своей стороны хотим напомнить о них, чтобы вы могли заранее сверить текущие материалы и спокойно учесть требования до вступления норм в силу – без авральных правок в последний момент.
Что изменяется?
С 01 марта 2026 года в информации, предназначенной для потребителей (вывески, таблички, описания товаров и услуг, реклама, контент на сайтах), должен использоваться русский язык. Иностранные слова без перевода или пояснения могут быть признаны нарушением.
Где это особенно актуально?
– вывески и навигация,
– тексты на сайте (баннеры, разделы, карточки услуг),
– рекламные материалы,
– карточки на маркетплейсах и иная публичная коммуникация.
Что считается нарушением?
Использование иностранных слов без равнозначного перевода на русский язык в публичной информации для потребителей.
Исключения:
– зарегистрированные товарные знаки – в том виде, как они внесены в реестр,
– фирменные наименования компаний,
– случаи, когда иностранный термин сопровождается русским переводом сопоставимой заметности и читаемости.
Почему важно обратить внимание:
За несоблюдение требований предусмотрена административная ответственность и штрафы в рамках законодательства о рекламе и защите прав потребителей.
Здравствуйте я сделала экзамен на русском языке для внж я потеряла сертификат где можно получить сертификат дубляж то арганизаця закрыли сдала 9.10.2020 город Калуге
Здравствуйте я сделала экзамен на русском языке для внж я потеряла сертификат где можно получить сертификат дубляж то арганизаця закрыли сдала 9.10.2020 город Калуге
У нас в сертификате соответствия, СГР, ярлыках, вшитых бирках и вешалке все указано на Английском языке, бренд на маркетплейсе тоже на Английском, должны ли мы что -то менять?
Здравствуйте ! Я торгую на маркетплейсе, товар - детская одежда из Турции, имеет все необходимые документы для продажи в РФ, но в связи с законом от 01.03.26 что все иностранные названия товаров должны быть на русском языке , не понятно, касается ли это нас??? У нас в сертификате соответствия, СГР, ярлыках, вшитых бирках и вешалке все указано на Английском языке, бренд на маркетплейсе тоже на Английском, должны ли мы что -то менять?сейчас груз едет из Турции и будет уже после 1 марта, не будет ли проблем на таможне из-за этого закона?
Можно ли считать, что выплаты должны были быть получены и подать иск для их включения в наследственную базу
Сын погиб на СВО и мать подала на выплаты, но не успела их получить и скончалась. Срок выплат как я прочитал до 3-х месяцев, но срок этот прошел, когда мать еще была жива. С момента подачи документов на выплаты прошло 4 месяца. Можно ли считать, что выплаты должны были быть получены и подать иск для их включения в наследственную базу,
Все ли правомерно в таком плане действий?
Для закрытия ипотеки Т-банка по квартире в СПБ хочу взять 3.5 млн у друзей под проценты по договору займа в произвольной стандартной форме, без нотариального заверения. Деньги переведутся прямо на счёт ипотеки в банк. В договоре займа хочу прописать пункт, по которому обязуюсь (по он снятия обременения банком) передать заимодателям квартиру в залог до полного выполнения моих обязательств. Сам нахожусь за границей. Договор на русском языке и его перевод будет нотаризирован и заверен апостилем и далее переслан в Россию (вместе с доверенностью для внесения залога в Росреестр). Все ли правомерно в таком плане действий?