8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
400 ₽
Вопрос решен

Перевод названия товарного знака на русский язык

Здравствуйте. Меня интересует, сохраняется ли право на товарный знак при его переводе или транслитерации с одного языка на другой. Возьмём простой пример: слово "Naruto" зарегистрировано в OHIM, а слово "Наруто" нигде в качестве товарного знака не зарегистрировано. Означает ли это, что слово на русском языке можно использовать без ограничений?

15 марта 2015, 16:28, Вадим, г. Санкт-Петербург
Дмитрий Васильев
Дмитрий Васильев
Юрист, г. Москва
10 рейтинг

Здравствуйте, Вадим! Ваш вопрос принят в работу. Для подготовки ответа потребуется некоторое время.

15 марта 2015, 16:43
0
0
0
0

Означает ли это, что слово на русском языке можно использовать без ограничений?

Вадим

Нет, не означает.

Любое слово, переведенное на другой язык как минимум будет схожим до степени смешения с другим наименованием, поэтому использовать такой товарный знак, как и зарегистрировать его не получится:

Статья 1483 ГК РФ Основания для отказа в государственной регистрации товарного знака

6. Не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с:

1) товарными знаками других лиц, заявленными на регистрацию (статья 1492) в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет, если заявка на государственную регистрацию товарного знака не отозвана, не признана отозванной или по ней не принято решение об отказе в государственной регистрации;

2) товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет;

3) товарными знаками других лиц, признанными в установленном настоящим Кодексом порядке общеизвестными в Российской Федерации товарными знаками, в отношении однородных товаров с даты более ранней, чем приоритет заявленного обозначения.

15 марта 2015, 17:16

Можете дать более точное определение слова «пародия» в этом контексте? Если речь идёт о переложении тех же событий с теми же героями, но с другими деталями, мотивацией и исходом, это пародия?

Вадим

Пародия — это произведение, высмеивающее другое произведение.

В Вашем примере да, это может быть пародия, при этом в судебной практике неоднократно отмечалось, что сама пародия не может быть полностью оторвана от оригинала, иначе теряется смысл пародии.

Имею ли я право на коммерческое использование такой пародии?

Вадим

Да, можете:

Ст. 1274 ГК РФ

4. Создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этих пародий либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

15 марта 2015, 17:26
Консультация юриста бесплатно
Анна Хвостанцева
Анна Хвостанцева
Юрист, г. Москва

Здравствуйте, Вадим! Ответ на ваш вопрос уже готовится и будет представлен в ближайшее время.

15 марта 2015, 16:51
0
0
0
0

Добрый день, Вадим!

Нарушение прав на товарный знак и знако обслуживания (ТЗ) может возникнуть при применении в отношении индивидуализации однородных товаров и услуг не только тождественных обозначений (то есть совпадающих полностью), но и обозначений, сходных до степени смешения. То есть тех, при использовани которых может возникнуть ложное убеждение, заблуждение, что данные товарные знаки принадлежат одному и тому же лицу и означают одного и того же правообладателя, производителя.

При этом имеет значение как визуальное представление товарного знака (как словесного, так и комбинированного), так и его фонетическое восприятие, зависит от формы представления товарного знака, от того, каким образом он используется.

Также имеет значение, является ли данное слово объектом авторского права, то есть фантазийное слово, ранее не существовавшее, или это слово, существовавшее в языке, употребимое, но зарегистрированное как ТЗ в отошении определенных товаров и услуг.

В том случае, если это слово фантазийное, как правило имя собственное, это может явиться препятствием для регистрации ТЗ в другой стране, а может и не явиться, если данное имя собственное значительно изменяется при транслитерации или если у лица, желающего зарегистрировать ТЗ, имеется договор с правообладателем авторских исключительных прав на данное обозначение.

15 марта 2015, 17:01
Вадим
Вадим
Клиент, г. Санкт-Петербург

А если речь идёт не о рекламе товаров, а об использовании как раз уникального имени или термина в своём произведении "по мотивам"? Насколько я знаю, нарушение авторского права возникает при прямом цитировании чужих текстов, возможно с небольшими правками. А если я создаю своё собственное произведение пародийного характера, используя имена и термины оригинала, можно ли считать это нарушением авторского права или использованием товарного знака?

15 марта 2015, 17:08
Услуги юристов в Москве
Мы договариваемся с юристами в каждом городе о лучшей цене.
Похожие вопросы
Международное право
Здравствуйте, будут ли действительны переводы документов, печатей, на русский язык с Кыргызстан, или чтоб получить гражданство России необходимо сделать переводы в России?
Здравствуйте, будут ли действительны переводы документов, печатей, на русский язык с Кыргызстан, или чтоб получить гражданство России необходимо сделать переводы в России?
09 апреля, 04:13, вопрос №3024323, Татьяна, г. Иркутск
1 ответ
289 ₽
Вопрос решен
Интеллектуальная собственность
Можно ли использовать название бренда на русском языке, если в документах он написано на англиском
Можно ли использовать название бренда на русском языке, если в документах он написано на англиском. Есть название бренда на русском языке, к примеру "купить слона". Мы привозим товар из Китая, для оформления таможенных документов мы используем название бренда на англиском "buy an elephant". Вопрос- можем ли мы писать на лицевой части упаковки бренд "купить слона" или необходимо писать "buy an elephant", т.к документы были оформлены на этот бренд. Вообще чем регулируется положен, о том, можно ли так делать или нет. Спасибо.
18 февраля, 14:35, вопрос №2989400, Илья, г. Москва
2 ответа
400 ₽
Вопрос решен
Товарные знаки, патенты
Использование названия товарного знака в другой категории товаров
Можно ли использовать название товарного знака при производстве изделий, для которых этот товарный знак не зарегистрирован? Например, изготовление сумок для автомобилей модели "PATRIOT", с нанесением на сумки названия (просто текст, шрифт от оригинального названия отличается) - "PATRIOT". Если смотреть по базам товарных знаков, то товарный знак "PATRIOT" зарегистрирован за ООО УАЗ в 12 классе МКТУ, в перечне товаров/услуг которого изделий "сумка для автомобилей" нет, т.е. получается что он не распространяется на него и можно наносить данное слово/название "PATRIOT" на изделие не опасаясь претензий от компании?
09 октября 2018, 07:41, вопрос №2128875, Артем, г. Москва
4 ответа
Товарные знаки, патенты
Как защитить свой товарный знак, если конкуренты используют схожее название?
Есть зарегистрированный товарный знак и сайт конкурента , который называется так же , но в названии через черточку приписана другая буква. Занимаются они той же продукцией и мы , украли идею. Звонят нам и часто спрашивают почему у нас два сайта с разными менеджерами. Могу ли я подать на них в суд ссылаясь на патент и потребовать удалить их сайт? Или хотя бы поменяли название. Товарный знак на русском языке , сайт на английском. В описании много встречающихся слов с названием бренда. Благодарю за ответ. Готов обратиться за помощью в составлении претензии.
14 апреля 2018, 21:17, вопрос №1967358, Роман, г. Москва
2 ответа
Миграционное право
Нужно ли делать перевод белорусского паспорта на русский язык, подавая документы на ВНЖ?
Нужно ли, наряду с остальными документами, подаваемыми на получение Вида на жительства, гражданину Белоруссии прилагать документ с переводом белорусского паспорта на русский язык?
20 октября 2016, 00:56, вопрос №1413851, Батыр, г. Санкт-Петербург
1 ответ
Дата обновления страницы 15.03.2015