Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Перевод документов и их заверение
Здравствуйте! Скажите,пожалуйста, правда ли, что согласно ФЗ "О нотариате" перевод документа с одного языка на другой для его нотариального заверения должен делать профессиональный переводчик? Если конкретно, то речь идет о новом субъекте РФ - Крыме, в котором новоиспеченные граждане РФ теперь подтверждают гражданство своих детей, которых они не успели прописать в квартирах и домах до референдума. Теперь для подтверждения гражданства жителям республики необходимо переводить свидетельство о рождении ребенка с украинского на русский язык. Очевидно, что каждый крымчанин, проживший в Украине 23 года, освоил язык и сам в состоянии перевести документ о рождении его ребенка. Но нотариальные конторы (не все) заключили какие-то договоры с компаниями-переводчиками, которые делают перевод(стандартный) А с людей берут деньги сразу в двух конторах: и в нотариальной, и в службе переводов. Вопрос - правомерно ли???
Евгений, спасибо большое за ответ! Но есть уточнение. Интересен следующий момент: некоторые нотариусы переводят свидетельства сами, не имея диплома переводчика. Это правомерно?
В этом случае нотариус принимает ответственность за верность перевода на себя