Бесплатная консультация юриста в Москве
8 499 705-84-25
Поиск

Консультируйтесь с юристом онлайн

364 юриста готовы ответить сейчас
Ответ за 15 минут
364 юриста сейчас на сайте
  1. Категории
  2. Гражданское право

Фирменное наименование с латиницей

Добрый день. Хочу прописать в уставе вместе с полным фирменным наименованием Общества на русском языке в транскрипции, наименование с латиницей, которое должно использоваться в качестве элемента фирменного стиля. В названии должна быть и кириллица, и латиница – в фирменное наименование Общества на английском языке его прописывать странно... Как это правильно сделать?

02 Октября 2014, 03:16, вопрос №573717 Иван, г. Екатеринбург
Свернуть

Екатерина Белова

Сотрудник поддержки Правовед.ru

Похожие вопросы уже рассматривались, попробуйте посмотреть здесь:

Задать вопрос юристам сайта.

Сегодня 03.12.2016 мы ответили на 667 вопросов. Среднее время ответа — 14 минут.

Ответы юристов (1)

  • Юрист - Назаров Кирилл

    Добрый день. Хочу прописать в уставе вместе с полным фирменным наименованием Общества на русском языке в транскрипции, наименование с латиницей, которое должно использоваться в качестве элемента фирменного стиля. В названии должна быть и кириллица, и латиница – в фирменное наименование Общества на английском языке его прописывать странно… Как это правильно сделать?

    Иван

    Приветствую Вас. 

    Требования к наименованию ООО установлены в ст. 4 ФЗ «Об ООО»:

    Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

    Допускается использование в русской транскрипции, т.е. например ООО «ФАЙТЕР» 

    Дополнительное название на латинице должно быть прописано в уставе организации.

    Полное фирменное наименование на русском языке:

    Общество с ограниченной ответственностью «ФАЙТЕР»

    Сокращенное фирменное наименование на русском языке:

    ООО «ФАЙТЕР»

    Полное наименование на английском языке:

    FIGHTER, Limited Liability Company

    Сокращенное наименование на английском языке:

    FIGHTER, LLC


    02 Октября 2014, 08:52
    Ответ юриста был полезен? + 0 - 0
    Свернуть

    Уточнение клиента

    Кирилл, спасибо за ответ. Но, ситуация с вашим примером абсолютно понятна -есть транскрипция, есть название на английском... Как быть с наименованиями вроде "VIP Стиль"? Понятно, что для наименования на русском языке придется использовать транскрипцию: "Вип Стиль". Но, если такое название указывать на английском, то "Стиль" тоже придется переводить. Есть возможность в уставных документах указать название и с кириллицей, и латиницей? Не "Вип Стиль", не "VIP Style", а именно "VIP Стиль".

    02 Октября 2014, 19:26
stats