Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Сколько получило бюро за этот заказ неизвестно
Добрый день! Являюсь самозанятым. Работаю в московском Бюро Переводов "Miromax" внештатным сотрудником 6 лет (договора с бюро нет). В середине февраля менеджер прислал заказ "Исследование на тему денежных переводов в России" на 120 переводческих страниц на 6 дней. Ни глоссария, ни дополнительных материалов Заказчиком представлено мне не было. Заказ был выполнен в срок. По итогу сумма за этот заказ составила 26000 р (по ставке 180 р./стр.). Сколько получило бюро за этот заказ неизвестно! Через 10 заказчик вернул мой перевод Бюро Переводов со словами, что текст переведен с ошибками и с помощью ИИ, но ошибки не указал (или бюро переводов их мне не прислало). В итоге я выполнил редактуру и вернул его через Бюро Заказчику! После это БП 1 марта произвела оплату всех заказов за февраль! Я передал информацию о доходе в ФНС. Но 2 марта Заказчик вернул мой перевод Бюро Перевод ОПЯТЬ с исправлениями сделанными с помощью ИИ на сайте English Text Polisher & Improver, и потребовал возврат средств. Теперь Бюро переводов требует либо возврат 26000, либо мотивированный ответ, что мой перевод текста лучше! Как правильно защитить свои интересы в этом случае и обойтись без создания и передачи иска в суд.
Здравствуйте Кирилл!
В вашей ситуации сложилась сложная правовая ситуация, так как отношения с бюро переводов (БП) не были оформлены договором, что затрудняет защиту ваших интересов. Однако есть несколько шагов, которые можно предпринять, чтобы минимизировать риски и попытаться урегулировать спор без обращения в суд.
Соберите доказательства качества работы:
— Сохраните все переписки с БП и заказчиком, где обсуждались условия задания, сроки, требования к переводу.
— Если у вас есть черновики, глоссарии или другие материалы, использованные при работе, сохраните их — они могут подтвердить вашу добросовестность.
— Попросите других переводчиков или экспертов оценить ваш перевод и дать заключение о его качестве. Это может стать аргументом в споре.
Напишите письменное объяснение БП:
— В письме подробно изложите обстоятельства дела: как было получено задание, какие условия были оговорены, как проходил процесс работы.
— Укажите, что заказчик не предоставил глоссарий или дополнительные материалы, что могло повлиять на качество перевода.
— Приложите к письму экспертное заключение (если оно есть) и другие доказательства качества работы.
— Попросите БП конкретизировать претензии к переводу — какие именно ошибки были обнаружены. Если они не смогут это сделать, это ослабит их позицию.
Обсудите возможность компромисса:
— Предложите БП провести независимую экспертизу перевода за счёт обеих сторон. Если экспертиза подтвердит качество вашей работы, БП должно отказаться от требований.
— Если перевод действительно содержал ошибки, обсудите возможность частичной компенсации или доработки за дополнительную плату.
Убедитесь, что на момент выполнения работы вы имели статус самозанятого и корректно отразили доход в приложении «Мой налог». Это важно, чтобы избежать проблем с налоговой.
Ключевой момент — собрать максимально возможные доказательства качества вашей работы и попытаться урегулировать спор в досудебном порядке. Письменное объяснение с приложением доказательств и предложение о независимой экспертизе — оптимальные шаги на данном этапе. Если ситуация не разрешится, юридическая помощь станет необходимой.
Если ответ был полезен поставьте пожалуйста + это даст мотивацию юристам отвечать на бесплатные вопросы.
С уважением! Н.А. Песоцкая