8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
1350 ₽

Есть ли какие-то пути решения, чтобы в моем загранпаспорте была такая же фамилия как у мужа?

Добрый день. Вопрос по транслитерацию в загранпаспорте. В январе выхожу замуж в Москве за гражданина Турции, буду брать его фамилию. Соответственно, сначала переводчик переведет его загранпаспорт и справку о том, что он неженат с турецкого на русский. Его фамилия Sarıgül в загран.паспорте (в строке машиносчитывания - Sarigul), то есть с турецкого переведут как Сарыгюль. Так как в турецком буква ı это ы, а ü это ю со смягчением в конце. И в свидетельстве о браке будет стоять Сарыгюль, соответственно в моем новом паспорте РФ. Но в новом загранпаспорте фамилию переведут как Sarygiul и у нас с мужем будут разные фамилии. Так как жених постоянно проживает в Германии, после свадьбы и замены документов я буду подаваться на визу как жена по воссоединению семьи. И у нас немцы увидят несоответствие фамилий.

Как мне этого избежать? Есть ли какие-то пути решения, чтобы в моем загранпаспорте была такая же фамилия как у мужа?

Показать полностью
, Надежда, г. Екатеринбург
Ольга Чистякова
Ольга Чистякова
Юрист, г. Пенза
рейтинг 7.8

Добрый день Надежда.

Приказ МВД России от 31.03.2021 N 186 «Об утверждении Административного регламента Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации» содержат положения обучете пожеланий гражданина по написанию фамилии в паспорте.

Исходя из положений п.п. 32

32. В случае если заявитель желает изменить написание фамилии и (или) имени в оформляемом ему (гражданину, в отношении которого подано заявление) паспорте заявителем дополнительно представляется заявление об изменении написания в паспорте фамилии и (или) имени буквами латинского алфавита, в котором указана причина, являющаяся основанием для изменения написания фамилии и (или) имени, с приложением одного из следующих подтверждающих документов, содержащих транслитерацию фамилии и (или) имени:

-паспорта супруга, фамилию которого заявитель приобрел при заключении брака;....

Вы имеете право запросить написание вашей фамилии латинскими буквами в соответствии с написанием фамилии вашего мужа.

Для того чтобы избежать несоответствия фамилий, вы можете указать в заявлении на изменение написания фамилии в паспорте буквами латинского алфавита желаемую транслитерацию, соответствующую транслитерации фамилии мужа.

Важно приложить документы, подтверждающие эту транслитерацию, например, паспорт мужа или другие официальные документы.

0
0
0
0
Надежда
Надежда
Клиент, г. Екатеринбург
То есть уже когда будут биометрию на загранпаспорт делать на очном приеме, мне нужно высказать свои пожелания, принести просто копию загранпаспорта мужа и меня услышат? Или какое-то заявление дадут?

 Указанным приказом утвеждена форма Заявления об изменении написания в паспорте фамилии и (или) имени буквами латинского алфавита

https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_384459/8d4bc6d806ae0d2c6cb614bf3ed7870ba1fe60e1/

Вам ее надо заполнить и представить при подаче документов на оформление паспорта, т.е. одновременно с основным пакетом документов на оформление заграничного паспорта.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 04.12.2025