Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Могут ли возникнуть проблемы при прохождении границы?
При рождении моему ребёнку выдали свидетельство о рождении, где указали фамилию с буквой ё (Алёшин). Родители оба Алешины (без буквы ё в документах). При оформлении загранпаспорта ребёнку в нём указали фамилию Алёшин и латиницей ALESHIN. Через год после получения загранпаспорта поменяли свидетельство о рождении и сейчас там указана верная фамилия Алешин (с буквой е). Сейчас ребёнку 14 лет и ему необходимо выехать за границу самостоятельно, без сопровождения родителей. Оформили и нотариально заверили согласие на выезд. В согласии фамилия указана по новому свидетельству о рождении, то есть Алешин, но в загранпаспорте остался старый вариант Алёшин. Могут ли возникнуть проблемы при прохождении границы?
Добрый день.
Могут возникнуть проблемы с пересечением границы.
По общему правилу пересечение границы несовершеннолетние граждане РФ осуществляют по действительному заграничному паспорту, что соотносится с требованиями ст. 6 ФЗ от 15.08.1996 N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» и при наличии нотариального согласия одного из родителей, что требуется в силу ст. 20 данного закона.
Как отмечено в приказе ФСБ России от 08.11.2012 N 562
21. Основанием для начала административной процедуры по осуществлению пограничного контроля является представление должностному лицу:
— гражданами Российской Федерации — действительных документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, или иных действительных документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, определенных договором Российской Федерации с иностранным государством. В случае выезда из Российской Федерации несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации без сопровождения родителей, усыновителей, опекунов или попечителей, кроме того, представляется нотариально оформленное согласие названных лиц на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить (при этом достаточно согласия одного из родителей, усыновителей, опекунов и попечителей) <1>;
Что касается расхождения относительно написания в фамилии буквы е и ё, то стоит принять во внимание. разъяснения приведенные в <Письме> Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах»
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборотв фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
В Вашем случае имеет место расхождение данных ребенка в свидетельстве о рождении, данном нотариальном согласии и его заграничном паспорте.
В этой связи при идентификации лица, пересекающего границу могут возникнуть разночтения данных его фамилии.
Здравствуйте, Олег. Исходя из того, что
При оформлении загранпаспорта ребёнку в нём указали фамилию Алёшин и латиницей ALESHIN.
это на основании первичного свидетельства о рождении, но далее оно было заменено, так как вы указали, что
Через год после получения загранпаспорта поменяли свидетельство о рождении и сейчас там указана верная фамилия Алешин (с буквой е).
соответственно загранпаспорт выдан по первичному свидетельству о рождении, с иной фамилией, чем сейчас у ребенка. Вы указали так же
Оформили и нотариально заверили согласие на выезд. В согласии фамилия указана по новому свидетельству о рождении, то есть Алешин, Могут ли возникнуть проблемы при прохождении границы?
Вот здесь и могут. Поскольку в согласии ребенок указан, как Алешин, а в паспорте та же фамилия с буквой ё. Кроме того, если будут данные в базе о смене свидетельства о рождении, на основании которого выдан был загранпаспорт, то проблемы точно будут. В паспорте РФ ясно, что ребенок с буквой Е.
Федеральный закон от 15.08.1996 N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» — Статья 20
В случае, если несовершеннолетний гражданин РФ выезжает из РФ без сопровождения своих законных представителей, он должен иметь при себе кроме паспорта нотариально оформленное согласие одного из законных представителей несовершеннолетнего на выезд ...
Судебная практика говорит следующее:
Апелляционное постановление Суда Еврейской автономной области от 18.11.2021 по делу N 22-530/2021
В соответствии с Правилами русской орфографии и пунктуации, написание букв «е» и «е» и наоборот в фамилии являются равнозначными, и не свидетельствует о нарушении действующего законодательства, так как не может рассматриваться как искажение данных владельца документа, если все остальные идентификационные данные соответствуют.
www.consultant.ru/law/podborki/bukvy_e_i_yo_ravnoznachny/
Но это судебный акт, то есть если ребенка не впустят по указанным вами документам, придется обращаться в суд, но пока суд будет выносить решение, поездка ребенка возможно перестанет быть актуальной для вас.
Здравствуйте.
Вопросы русского языка, включая и написание фамилий с указанными буквами, относятся к ведению Министерства образования. Минобрнауки России в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «Ё» в написании имен собственных, в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте гражданина Российской Федерации и других документах («Е» вместо «Ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования буквы «Ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «Ё» в них должно быть обязательным (Письмо Министерства науки и высшего образования Российской Федерации от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку»).
Орган, выдающий документ, указывает фамилии, имена и отчества граждан, в отношении которых производится выдача документа, удостоверяющего личность, в соответствии с предъявляемым ими иным документам, удостоверяющим их личность, на основе которых выдается новый документ. Следовательно, при предъявлении гражданином (или родителем несовершеннолетнего) в УВМ МВД документа, в котором фамилия указана с буквой «ё», в новом документе соответственно фамилия также должна быть указана с буквой «ё» и наоборот.
Ввиду того, что имеется несоответствие, которое может быть препятствием при пересечении государственной границы, логично было бы заменить заграничный паспорт на новй с представлением нового свидетельства особо обратив внимание на то, чтобы вновь выдаваемый документ был с указанием фамилии в соответстии с новым свидетельством о рождении.
Поясните пожжалуйста несовершеннолетнему сейчас уже 14 лет. Общегражданский паспорт ему выдан на какую фамилию? С «Ё» или с «Е»?
Тогда все же стоит заменить загранпаспорт, поскольку разрешение на выезд фактически дано иному лицу, чем указанному в заграничном паспорте.
При формальном подходе пограничная служба может не выпустить за пределы РФ.