8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
489 ₽
Вопрос решен

Авторское право при переводе художественной литературы

Агентство переводов (ООО) переводит книгу российского автора на английский язык, привлекая переводчика - физ лицо - по договору или переводчика, находящегося в штате юр лица. Два вопроса:

1. Кого можно/нужно указывать при издании книги на английском как переводчика - Агентство или физ лицо?

2. Кому принадлежит авторское право на перевод и как его оформить?

Заранее спасибо!

Владимир

, Владимир, г. Москва
Мадина Нажмудинова
Мадина Нажмудинова
Юрист, г. Махачкала
Согласно ст. 1260 Гражданского Кодекса РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение. В соответствии с п. 1 ст. 1270 ГК РФ автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение). Использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности (п. 2 ст. 1270 ГК РФ): — воспроизведение произведения, то есть изготовление одного и более экземпляра произведения или его части в любой материальной форме; — перевод или другая переработка произведения. Таким образом, чтобы избежать ответственности за нарушение исключительных прав автора, в Вашем случае иностранного автора, необходимо получить разрешение, как на перевод произведения, так и на его издание.
0
0
0
0
Дмитрий Ненашев
Дмитрий Ненашев
Юрист, г. Краснодар
рейтинг 9.3

Здравствуйте, Владимир,

1. Кого можно/нужно указывать при издании книги на английском как переводчика — Агентство или физ лицо?

Обладателя авторских прав на произведение (перевод) — переводчика (физическое лицо). Об авторских и исключительных правах на служебное произведение смотрите в ответе на Ваш второй вопрос.

В соответствии с п.п. 3.6. и 6.1.1. ГОСТ Р 7.0.1-2003 СИБИД. Издания. Знак охраны авторского права. Общие требования и правила оформления

3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания.

6.1.1 В знаке охраны авторского права на перевод после имени переводчика (переводчиков) приводят сведения о языке, на котором сделан перевод:

© Горелов Н.И., Белова Н.И., перевод на русский язык, 2002

2. Кому принадлежит авторское право на перевод ...?

Если переводчик состоит в штате юридического лица, то его перевод является служебным произведением — произведение литературы, созданное в пределах установленных для работника (автора) трудовых обязанностей (ст. 1295 ГК РФ).

В соответствии с ч. 1 и 2 ст. 1295 ГК РФ авторские права на служебное произведение принадлежат авторуИсключительное право на служебное произведение принадлежит работодателю, если трудовым или гражданско-правовым договором между работодателем и автором не предусмотрено иное. Если работодатель в течение трех лет со дня, когда служебное произведение было предоставлено в его распоряжение, не начнет использование этого произведения, не передаст исключительное право на него другому лицу или не сообщит автору о сохранении произведения в тайне, исключительное право на служебное произведение возвращается автору.

Если переводчик не состоит в штате (нет трудового договора  и он не создает служебное произведение) — авторские права принадлежат также ему. Исключительные права на перевод определяются условиями гражданско-правового договора между организацией и переводчиком.

и как его оформить?

В соответствии с ч. 4 ст. 1259 ГК РФ:

4. Для возникновения, осуществления и защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей.

То есть авторское право на произведение закрепляется за автором в силу закона и не нуждается в оформлении (регистрации).

Однако, на практике многие авторы чтобы ограничить себя от «кражи» произведения, незаконного использования авторских прав дополнительно фиксируют свое авторство и дату создания произведения (перевода). Например, заверяют у нотариуса копию произведения (перевода) или регистрируют в Российском авторском обществе (РАО). 

С информацией о регистрацию в РАО Вы можете ознакомиться по ссылке:

http://rao.ru/registratsiya-proizvedenij/

Желаю удачи,

0
0
0
0
Похожие вопросы
Все
Я перевёл 85000 на баланс телефона деда в Мегафон Мегафон
Я перевёл 85000 на баланс телефона деда, в Мегафон. Мегафон заблокировал эти деньги и просит пояснить экономически и предоставить чеки. Чеки то я предоставлю. А вот как обосновать? Что написать? Я то хотел с последующим их вывести. Давлю на то что у него не было карты.
, вопрос №4085838, Алексей, г. Владивосток
Военное право
Здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться в ответе на просьбу о переводе военного по контракту, обращались в военную прокуратуру
Здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться в ответе на просьбу о переводе военного по контракту, обращались в военную прокуратуру
, вопрос №4085299, Ольга, г. Санкт-Петербург
Защита прав потребителей
Оплатили товар переводом на карту, товар не отправляют и постоянно обещают отправить завтра, с каждым нем ситуация не меняется
Добрый день. Оплатили товар переводом на карту, товар не отправляют и постоянно обещают отправить завтра, с каждым нем ситуация не меняется. есть только квитанция о переводе на карту и переписка в мессенджере, подскажите пожалуйста, можно ли как то привлечь к ответственности?
, вопрос №4085289, Наталья, г. Санкт-Петербург
Уголовное право
Здравствуйте, можно ли написать заявление имея только историю перевода средств на карту?
Здравствуйте, можно ли написать заявление имея только историю перевода средств на карту?
, вопрос №4085042, Полина, г. Москва
Военное право
Сколько дают суток, чтобы добраться с одной части в другую (по переводу) с дальневосточного округа до южного?
Здравствуйте. Сколько дают суток ,чтобы добраться с одной части в другую (по переводу) с дальневосточного округа до южного?
, вопрос №4084766, Татьяна, г. Москва
Дата обновления страницы 27.07.2020