Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Вступление в наследство гражданки США и подписание документов
Я гражданка РФ и вступаю в наследство гражданки США. Американская юридическая компания, которая ведёт дела, прислала мне для подписания документ на английском, который называется Receipt, Release and Discharge ("RRD") form.
Как я понимаю, суть в том, что я должна подписать его в присутствии лица, которое удостоверит, что я это я. После этого я должна буду отправить оригинал в адрес юридической компании, которая представит его в окружной суд, и после этого я смогу получить наследство.
Юридическая компания предложила мне два варианта. Оба они у меня вызывают множество вопросов.
1. You can take the form to the U.S. Consulate/Embassy and have it notarized there (Вы можете принести бланк в консульство/посольство США и заверить его там). Меня смущает, что на сайте американского посольства (https://ru.usembassy.gov/u-s-citizen-services/notaries-public/documents-we-notarize/) нет вариантов, подходящих под мой случай, и что они вообще по вопросам нотариального удостоверения работают только для граждан США. Или нет?
2. You can have it acknowledged by a Russian notary, and then have the document authenticated by having an apostille affixed by the Ministry of Justice at 13 Krzhizhanovskogo St., Bldg. 1 (Вы можете заверить форму у российского нотариуса, а затем получить документ, заверенный апостилем, проставленным Министерством юстиции по адресу ул. Кржижановского, 13, корп. 1). Разве российский нотариус может удостоверить подписание иностранного документа? Разве Министерство юстиции может проставить апостиль на иностранном документе?
Сталкивался ли кто-то с необходимостью подписания подобного документа? Какой всё-таки из вариантов верный или наиболее простой?
Добрый день Мария!
В персональной практике были случаи, когда приходилось для осуществления юридически значимых действий в иностранных юрисдикциях оформлять документы по законодательству РФ.
Вы пишете:
1. You can take the form to the U.S. Consulate/Embassy and have it notarized there (Вы можете принести бланк в консульство/посольство США и заверить его там).
Не знаю про консульство США, но в некоторых дипломатических представительствах это действительно возможно.
2. You can have it acknowledged by a Russian notary, and then have the document authenticated by having an apostille affixed by the Ministry of Justice at 13 Krzhizhanovskogo St., Bldg. 1
Да, нотариус не засвидетельствует документ на иностранном языке. Однако, Вы можете перевести его на русский, подписать у нотариуса и перевести на английский (сделать нотариальный перевод). В этом случае Вы сможете проставить апостиль на документе в Минюсте РФ. В этой связи рекомендуется проконсультироваться с юристами США, устроит ли их документ в таком виде (именно таким образом, например, готовил в прошлом заявку в патентное ведомство одного из зарубежных государств).
Александр, спасибо! Правильно ли я вас поняла, что по второму варианту, с привлечением российского нотариуса, я могу подписать данный документ только в случае его перевода на русский язык? То есть не существует каких-то специальных нотариусов, которые работают с документами не на русском?))
Добрый день Мария, ст. 10 Основ законодательства РФ о нотариате от 11.02.1993 г. N 4462-I не предусматривает.