Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Продажа переведенных глав
Добрый день, хочу проконсультироваться с юристом. У меня есть команда по переводу манги(японских, китайских, корейских комиксов) в электронном виде. Это полноценная работа и вкладываемый труд в перевод выходит за рамки хобби, потому мы решили сделать перевод платным. Но платные главы становится бесплатными в течение трех-четырех дней. Наша команда не имеет лицензии на комиксы, которые мы выставляем в платный доступ. Можно ли так делать?
Наша команда не имеет лицензии на комиксы, которые мы выставляем в платный доступ.
Можно ли так делать?
Даниил
Даниил, добрый день! Согласно ст. 1260 ГК РФ
Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
вместе с темосуществление перевода не отменяет наличие прав на первоначальное произведение у его автора
переводчик осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
соответственно на использование переведенных произведений, в том числе выставление их в открытый доступ необходимо получать согласие автора либо иного правообладателя. в том числе если за доступ не взимается плата. Способы когда допускается использование произведения без согласия автора, но с указанием автора и источника заимствования определены ст. 1274 ГК РФ, соответственное в иных случаях требуется заключение лицензионного соглашения с автором либо иным правообладателем на использование произведения
А что может произойти, если я не буду спрашивать у автора разрешения и буду публиковать главы в платный доступ?
Есть риск привлечения к материальной ответственности на основании ст. 1301 ГК РФ