Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Транслитерация имени в российском национальном водительском удостоверении не соответствует написанию в загранпаспорте
Водительское удостоверение получила совсем недавно. Не была в курсе таких ситуаций.
В национальном водительском удостоверении (РФ) транслитерация имени Анастасия - Anastasiia (две ii, мне сказали, что так перевела *машина*)
В международном ВУ написали так же, как и в загранпаспорте - Anastasia (одна i, я не знала, как лучше, попросила именно, как в загранпаспорте).
Получается международное + загранпаспорт = одинаково
Российское национальное ВУ отличается одной лишней i от других документов.
Важно ли для междунар ву, как написано мое имя в российском ву?
Важно ли для междунар ву, как написано мое имя в российском ву?
Анастасия
Здравствуйте Анастасия!
В международном удостоверении фамилия должна быть указана как в национальном.
Внутренняя страница третьего листа обложки удостоверения заполняется в соответствии с данными, указанными в национальном водительском удостоверении:
в строке «1» — фамилия (например, «IVANOV»);
в строке «2» — имя, другие имена (например, «DMITRIY») или сложные имена, состоящие из нескольких слов (например, «KHUAN KARLOS ANTONIO»);
в строке «3» — место рождения (например, «MOSKOVSKAYA OBL., USSR» или «MOSKVA, RUSSIA»);
в строке «4» — дата рождения (например, «20.05.1965»);Приказ МВД России от 18.04.2011 N 206 (ред. от 20.10.2015) «О введении в действие международного водительского удостоверения» {КонсультантПлюс}
Добрый день.
Важно ли для междунар ву, как написано мое имя в российском ву?
Анастасия
Это не имеет никакого значения.
В силу Приказа МВД России от 18.04.2011 N 206 «О введении в действие международного водительского удостоверения»
Международное водительское удостоверение (далее — удостоверение) соответствует описанию и размерам образца международного водительского удостоверения, предусмотренного Конвенцией о дорожном движении от 8 ноября 1968 года.
В силу указанной Конвенции
2. Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны соответственно прилагаемым образцам страниц N 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. В конце внутренних страниц две соседние страницы соответствуют прилагаемому образцу N 3 и печатаются на французском языке. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Соответственно данные водителя приводятся в графе «Записи, относящиеся к водителю» — печатаются они на французском языке.
Соответственно, если Ваше имя во французской транскрипции пишется с одной «i» — то водительское удостоверение выполнено в соответствии с предъявляемым к нему требованиями.