Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Можно ли записать фамилию в загранпаспорте по-английски, а не по правилам транслитерации?
Есть ли возможность при оформлении загранпаспорта фамилию записать не так, как транслитерирует программа , а так, как фамилия звучит именно в английском варианте? Например, не Николай Уайт = Nikolai Uait, а именно Nikolai White? Или такое недопустимо?
Здравствуйте!
Раньше регламент предоставлял такую возможность, а в нынешнем что то не найду.
Но и там требовались какие то документы, для подтверждения иной транслитерации.
А так, общий способ убедить применить свой вариант написания — это мотивированное письмо в адрес начальника управления ФМС, в котором уже попросить указать (перевести) фамили наиболее верным способом (желательно сославшись на какие то документы подтверждающие правильность перевода). Но маловероятно.
С уважением, Райнхард.
Данке шон! Без похода в ФМС не обойтись, как я понял.
Совершенно верно. Сделано все по дурацки и стандартизировано так, что и поход вряд ли поможет, т.к. у людей властьимущие попросту отняли и отнимают права на все что можно: уже скоро цифры принудительно будут рисовать вместо имен..
Так что скорее всего откажут и будут заполнять по своим инструкциям транслитерации уродской.