8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Регистрация брака с иностранцем

Добрый день!

Подскажите,пожалуйста,какие необходимы документы для регистрации брака. я гражданка РФ, жених-Италии, мы хотим зарегистрировать брак в Италии. А также в какие сроки необходимо менять документы после свадьбы.Спасибо.

17 ноября 2014, 10:06, Александра, г. Москва
Алексей Цвигун
Алексей Цвигун
Юрист, г. Москва

Александра, обратитесь в ЗАГС по месту жительства. Если ничего не поменялось с тех пор, когда сталкивался с этим вопросом последний раз, то в Москве иностранными женихами и невестами занимается ЗАГС на улице Бутырской (м. Савеловская)

У супруга попросят документ, подтверждающий что он в браке не состоит. Обычно удовлетворяются подобными «справками» из консульства.

Могут быть нюансы в отношении конкретной страны, рекомендовал бы Вам обратиться в ЗАГС со своей ситуацией. Нотариально заверенный перевод всех предоставляемых вами документов на русский точно запросят (в т.ч. паспорт)

17 ноября 2014, 15:06
0
0
0
0
Александра
Александра
Клиент, г. Москва

А какие документы нужны с моей стороны??

19 ноября 2014, 15:33
Консультация юриста бесплатно
Услуги юристов в Москве
Мы договариваемся с юристами в каждом городе о лучшей цене.
Похожие вопросы
Семейное право
Подскажите пожалуйста какими способами, не выезжая с территории России можно получить иностранцу справку об отсутствии регистрации брака, он проживает на территории РФ сам гражданин Молдовы?
Д день! Подскажите пожалуйста какими способами,не выезжая с территории России можно получить иностранцу справку об отсутствии регистрации брака ,он проживает на территории РФ сам гражданин Молдовы?
12 февраля, 08:37, вопрос №2983875, Елена, г. Железногорск
1 ответ
Заключение и расторжение брака
Существуют ли акты, запрещающие переводить церемонию регистрации брака с иностранцем в ЗАГСе?
существуют ли какие либо законодательные акты, запрещающие переводчику, состоящему в родственных связях с невестой, переводить церемонию регистрации брака с иностранцем в загсе
23 октября 2019, 04:48, вопрос №2560213, светлана, г. Волгоград
1 ответ
Заключение и расторжение брака
Правомерен ли отказ в регистрации брака с иностранцем за пределами Москвы?
Добрый день, правомерен ли отказ органа ЗАГС в принятии заявления о регистрации брака по причине того, что будущий супруг является гражданином иностранного государства (гражданин дальнего зарубежья, все документы в порядке: переведены, заверены и легализованы). Причина отказа- «браки с иностранцами регистрируются только в Москве. Местный ЗАГС не регистрирует такие браки».
18 октября 2019, 09:51, вопрос №2554575, Ольга Евгеньевна, г. Сыктывкар
1 ответ
Заключение и расторжение брака
Как правильно указывать инициалы иностранца в заявлении на регистрацию брака?
Подскажите, я русская, хочу выйти замуж за гражданина Ирана. В его иностранном паспорте нет отчества, но указано Имя отца: Эбрахим. И также переведен паспорт на русский его Фамилия, Имя и имя отца (Эбрахим). А также выдан документ о том, что он не женат в Иране в настоящее время также с указанием по русски его - Фамилия, Имя и имя отца Эбрахим. Вопрос. Как правильно указывать в заявлении на регистрацию брака его инициалы?? Фамилию, Имя и имя отца Эбрахим, или указать просто Фамилию и Имя иностранца (уже получается без отчества,тк в паспорте указано просто имя отца Эбрахим)?? Как правильней составить заявление на брак, и Разрешение на временное проживание на 3 года?? Указывать полность имя отца или ничего не указывать ???
13 декабря 2017, 03:15, вопрос №1843902, ЮлиЯ, г. Хабаровск
2 ответа
Международное право
Перевод и апостилирование документов для регистрации брака в Польше
здравствуйте!для регистрации брака в Польше (двух иностранцев) один из пунктов в перечне по документов звучит так: Копии свидетельства о рождении в.у. лиц. В случае, если копия составлена на иностранном языке, следует к ней приложить заверенный перевод документа на польский язык, сделанный присяжным переводчиком из списка опубликованного на сайте Министерства юстиции или консула Республики Польша. я правильно понимаю, что мне нужно взять мое свидетельство о рождении,и в самой Польше перевести у присяжного переводчика?либо мне здесь ,еще в России, нужно взять св-во,сделать копию,заверить ее нотариально, и поставить некий апостиль?перевод апостиля и самого документа потом уже в Польше делать перевод у присяжного переводчика?также вопрос,другой вступающий в брак тоже иностранец,но не может выехать в свою страну для апостиля,возможно ли проставление апостиля в консульстве той страны в Польше?заранее спасибо
02 августа 2015, 16:56, вопрос №927241, Любовь Латышевская, с. Сюмси
1 ответ
Дата обновления страницы 19.11.2014