8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Легализация свидетельства о браке с гражданином Голландии с Москве

Доброго дня! Подскажите пожалуйста - при заключении брака на территории Нидерландов я получила свидетельство о браке на английском языке - что с ним делать дальше и где ставить апостиль? В Нидерландах? В Гааге к российском консльстве? И далее в ЗАГС?

Спасибо заранее

Екатерина

18 ноября 2014, 15:04, Екатерина, г. Москва
Игорь Рыганов
Игорь Рыганов
Юрист, г. Санкт-Петербург

Екатерина, добрый день.

Свидетельство о регистрации брака и (или) документ компетентного органа иностранного государства, подтверждающий принятие фамилии супруга имеют юридическое значение поэтому оно должно быть переведено на государственный язык Российской Федерации (русский язык).

Правильность перевода должна быть нотариально удостоверена в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.

Надеюсь я ответил на Ваш вопрос.

19 ноября 2014, 09:21
0
0
0
0
Консультация юриста бесплатно
Услуги юристов в Москве
Мы договариваемся с юристами в каждом городе о лучшей цене.
Похожие вопросы
Заключение и расторжение брака
Какие документы нужны гражданину Голландии для вступления в брак в Санкт-Петербурге?
Здравствуйте! Какие документы нужны гражданину Голландии для вступления в брак в Санкт-Петербурге? Нужно ли идти за разрешением в Консульство Нидерланды? И правда ли что брак можно зарегистрировать только в двух ЗАГСах?
06 октября 2019, 14:33, вопрос №2538215, Елена, г. Санкт-Петербург
1 ответ
Заключение и расторжение брака
Как правильно оформить развод с гражданином Голландии?
Здравствуйте!!! У меня очень запутанная ситуация. Я гражданка России замужем за гражданином Голландии, брак 9 лет назад зарегистрирован в России. Живём 8 лет в Германии, есть большая ипотека , с аренды которой мы и живём. В браке уже здесь в Германии появилось двое детей 3 и 6 лет. У детей только нидерландское гражданство. Жить с мужем сил нет. Но даже не представляю с чего начать процесс, муж против развода. Очень нужна помощь. Спасибо
03 апреля 2018, 19:58, вопрос №1955890, Светлана, г. Москва
1 ответ
Миграционное право
Делает ли консульство Узбекистана в Москве легализацию свидетельства о рождении?
делает ли консульство узбекистана в москве легализацию свидетельства о рождении.родилась в узбекистане.ныне гражданка россии.
28 декабря 2017, 10:47, вопрос №1858800, руслана, г. Тверь
4 ответа
Международное право
Что нужно для регистрации брака с гражданином Голландии в Голландии?
Что нужно для регистрации брака с гражданином Голландии? Как заключить брак в Голландии? Действителен ли будет брак в России, если мы его зарегистрируем в Голландии? В какой стране это сделать проще?
27 августа 2017, 09:25, вопрос №1735412, татьяна, г. Томск
2 ответа
289 ₽
Вопрос решен
Заключение и расторжение брака
Легализация свидетельства о браке
Брак заключен в Словении между российской гражданкой и гражданином Кубы. Он работает там по временному рабочему разрешению. Далее собираемся делать воссоединение семьи. Для пакета документов просят принести подтверждение от России и Кубы, что эти страны поставлены в известность о том, что данные граждане заключили брак, дабы в будущем избежать того, что человек берет второй раз справку об отсутствии заключения брака и женится второй раз. Этот пункт обязателен при подаче документов на воссоединение семьи. Насколько я понимаю, речь идет о легализации брака в обои странах, в России и на Кубе. Вопрос: как сделать легализацию свидетельства о заключении брака в России (и может быть кто-то знает, как это делается для гражданина Кубы, могу ли я как жена, прийти в кубинское посольство с нашим сертификатом и запросить легализацию без мужа) и какую бумажку- подтверждение можно вложить в пакет документов? Сертификат о заключении брака обязательно должен иметь апостиль, проставленный в Словении? Здесь в посольстве Словении его можно заказать? Далее, как писали в ответах на подобные вопросы, апостилированный сертификат переводится на русский и нотариально заверяется. Но русский текст в Словении не примут. То есть апостилированный, переведенный и нотариально заверенный сертификат необходимо снова переводить на словенский и заверять? Есть ли какой-то тип документа, который я могу приложить к пакету документов в Словении, заверяющий, что в России мой сертификат о замужестве легализован? Спасибо!
13 июля 2017, 13:48, вопрос №1695326, Ольга, г. Москва
4 ответа
Дата обновления страницы 18.11.2014