8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Скажите, нужно ли обращаться в бюро переводов или же стоит поискать других нотариусов?

Здравствуйте, в этом году зарегистрировали брак в Грузии, в доме юстиций сделали заверенные переводы свидетельства на русском и английском. Сейчас нужно сделать заверенную копию с перевода, но все нотариусы отказываются по причине того, что сзади недопереведено. Скажите, нужно ли обращаться в бюро переводов или же стоит поискать других нотариусов?

, Анастасия, г. Москва
Анна Слесарева
Анна Слесарева
Юрист, г. Санкт-Петербург

Добрый день, Анастасия. Действительно, в РФ делопроизводство ведётся на русском языке, и даже если, например, переведён весь текст, но печать органа, выдавшего документ стоит на не русском языке, то необходимо делать перевод печати (что уж говорить о не переведеном тексте).

Нотариусы отказывают вам правомерно, они не имеют право за в детельствовать верность копии документа, который содержит слова на иностранном языке.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 02.10.2024