8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

На самом деле нужен перевод или сотрудники вводят в заблуждение?

Здравствуйте. В ЗАГСе говорят что нужен перевод печати на русский язык. Без перевода они отказываются выдать документ по доверенности. На печати написано на трёх языках. На самом деле нужен перевод или сотрудники вводят в заблуждение?

  • 17073087585233738213862412216771
    .jpg
, Галина, г. Братск
Анна Слесарева
Анна Слесарева
Юрист, г. Санкт-Петербург

Добрый день! Если на печати нет дублирования текста на русском языке, то сотрудники ЗАГСа правы. Делопроизводство в РФ ведется на русском языке и все инотранные слова (в том числе и на печати) должны либо изначально быть продублированы на русский язык либо переведены в установленном законом порядке (подпись переводчика должна быть засвидетельствована нотариусом). Вы можете обратиться в любое бюро переводов, вам все разъяснят.

1
0
1
0
Галина
Галина
Клиент, г. Братск
Благодарю за ответ. Печать на трёх языках. Фото прикрепляю.

Возможно они меют ввиду, что не дублируются Имя и фамилия нотариуса рядом с ее подписью?

На доверенности есть штамп апостиль? Возможно он не переведён и они требуют перевод именно его (там тоже есть текст и печать)

В любом случае вы имеете полное право поросить у ЗАГСа письменный отказ в принятии доверенности со ссылками на законодательство.

Но изначально изучите всю доверенность на предмет не дублированых слов. То есть, как я уже написала выше, я, например, не вижу что дублируется фамилия и имя нотариуса у подписи нотариуса — это явлется основанием для отказа.

0
0
0
0
Дата обновления страницы 07.02.2024