Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Категории
Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, как это осуществить?
Скажите, пожалуйста, сделал нотариальный перевод свидетельства о рождении. Есть страница копии свидетельства о рождении, страница перевода. Обе страницы скреплены и поставлена печать нотариуса.
Однако, в госоргане сказали, что это печать не заверяет саму копию и её надо заверять отдельно. Это так?
, Яков, г. Москва
Игорь Галушка
Здравствуйте, Яков!
В госоргане Вам сказали верно.
Нотариус заверил истинность перевода. Прочтите внимательно, что он написал.
Т.е. подтвердил, что перевод соответствует оригинальному тексту.
Но это заверение не говорит о том, что сам текст(не переведенная копия страницы)соответствует оригиналу документом.
Вам нужно обратиться к тому же нотариусу(или к другому)и удостоверить саму копию, т.е. подтвердить, что она соответствует оригиналу свидетельства.
Я наверное не уточнил. Оригинал документы выдан Республикой Беларусь. Перевод выполнен в РФ для предоставления в УВМ ГУ.
Нотариусы (два) отвечают, что не заверяют копии иностранных документов, а заверяют только перевод. Заверить копию иностранного документа (опять же со слов этих нотариусов) можно только в стране выдачи. В РФ только заверят перевод и прикрепят его либо к оригиналу, либо к простой копии. Эти нотариусы не правы?
К стати в гос.орган кроме перевода также предоставлен и оригинал. Но госорган, а именно УВМ ГУ требует чтобы перевод был прикреплен именно к оригиналу и они его заберут. Это законно? Тогда я остаюсь без оригинала.
Яков, и нотариусы и УВМ в данном случае абсолютно правы.
Удостоверить подлинность копии Вы можете в стране выдачи оригинала и в посольстве РБ в РФ.