8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Является ли буквы "ё" и "е" равнозначными в документах?

Оформляем документы на пенсию, в паспорте имя Петр, в военном билете Пётр, документы вернули, как быть?

, Светлана, г. Славянск-на-Кубани
Алла Гаврилова
Алла Гаврилова
Юрист, г. Санкт-Петербург

Уважаемая Светлана. Это разные буквы, и при разнице в написании постоянно возникают конфликты. Придется всё приводить в соответствие. Что быстрее и удобнее: паспорт или военный билет. Но логичнее было бы везде провести документы через «ё». Кстати, а как написано в трудовой книжке и СНИЛСе? Для пенсии это тоже важно. Если там Е, то просите, чтобы изменили в военном билете на основании паспорта.

0
0
0
0

Увы, коллега, письмо не является источником права. На Пенсионный фонд такие аргументы не действуют. Кроме того, прецедентного права у нас нет, а каждый судья решает по-своему. Посмотрите, чт о делают судьи Верховного суда, не говоря уж о местных.

0
0
0
0
Светлана
Светлана
Клиент, г. Славянск-на-Кубани

спасибо за ответ

Михаил Петров
Михаил Петров
Юрист, г. Саратов
рейтинг 9.5

Добрый день, на этот счет в письме Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08

«О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах» сказано

В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Таким образом, стоит говорить о равнозначности написания данной буквы в документах и возврат их был не обоснован.

0
0
0
0
Похожие вопросы
Гражданство
Хочу узнать являешься ли мой сын Фёдоров Александр г р РФ
Добрый день. Хочу узнать являешься ли мой сын Фёдоров Александр г р РФ
, вопрос №4158227, Олеся, г. Москва
900 ₽
Вопрос решен
Гражданское право
Правильно ли нам сделать им доверенность и печать для документов отдельную, чтобы они ставили на товарных накладных
Добрый день! У нас есть заключенный договор купли продажи с производителем. Мы являемся покупателями. Хотим чтобы в рамках договора поставщик сразу отгружал товар третьим лицам. Правильно ли нам сделать им доверенность и печать для документов отдельную, чтобы они ставили на товарных накладных. Подскажите пожалуйста как правильно все оформить. Спасибо.
, вопрос №4158239, Олеся Васильева, г. Москва
Семейное право
Не является ли такое согласие ничтожным в связи с тем, что внж не является документом, удостоверяющим личность (супруга продавца имеет паспорт иностранного гос-ва)?
Добрый день! Для сделки купли-продажи недвижимости продавцом было оформлено нотариальное согласие супруги на сделку. В указанном согласии вместо паспорта указаны данные внж супруги (супруга - иностранная гражданка с внж, супруг - гражданин РФ). Насколько это парвомерно? Не является ли такое согласие ничтожным в связи с тем, что внж не является документом, удостоверяющим личность (супруга продавца имеет паспорт иностранного гос-ва)?
, вопрос №4157434, Катерина, г. Москва
486 ₽
Вопрос решен
Земельное право
То есть является ли полноценным если в договоре баня прописано как "объект", а в семе будет указана баня?
Здравствуйте! Купили землю(ижс), сейчас на ней строится баня. В договоре со строительной компанией «баня»прописана как "объект". Нигде нет уточнения, что это баня. Сказали что это неважно. Так как договор уже заключили, и сейчас его накладно менять, договорились что в смете будет прописано, что это именно баня. Будет ли это правильно и будет ли название именно в смете баня, а не объект, свидетельствовать и иметь силу при оплате годового налога?(так как налог на баню годовой меньше , чем на дом), и также при строительстве бани отступ от забора меньше, чем если бы мы строили дом. То есть является ли полноценным если в договоре баня прописано как «объект», а в семе будет указана баня? Является ли смета(один листок из договора, подтверждением того, что это баня или лучше все таки переделать договор, и везде объект заменить на баню
, вопрос №4156955, Артем, г. Москва
Трудовое право
Возник спор с работодателям, на выходной день, он составляет график выхода на смену, с вязись с большим объектом работы, является ли действия работодателя законы?
Возник спор с работодателям, на выходной день, он составляет график выхода на смену, с вязись с большим объектом работы,является ли действия работодателя законы?
, вопрос №4156731, Виктор Дементьев, г. Ульяновск
Дата обновления страницы 08.08.2016