Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Нарушен ли принцип уголовного судопроизводства?
Здравствуйте! Если обвиняемому было вручено обвинительное заключение на русском языке, а он по русски ничего не понимает Я знаю, что они должны были также вынести обвинительное заключение на его родном языке, но этого не было сделано
Не русский гражданин просит пересмотреть приговор, возможно ли это? Нарушен ли принцип уголовного судопроизводства?
Добрый день. В соответствии с требованиями ч. 6 ст. 220 УПК РФ следователь обязан обеспечить перевод обвинительного заключения на язык, которым владеет обвиняемый.
В противном случае нарушается принцип законности уголовного судопроизводства.
Вы также можете обратиться ко мне в чат для более подробной консультации (в том числе с изучением имеющихся у Вас материалов) и (или) составления необходимых юридических документов (заявлений, жалоб, ходатайств и т.д.) на платной основе.
Кроме того, возможно оказание услуг по представительству в судах, иных государственных органах и негосударственных организациях.
Здравствуйте.
Если говорить дословно, то законом определено
Статья 18. Язык уголовного судопроизводства
1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, кассационных судах общей юрисдикции, апелляционных судах общей юрисдикции, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.
2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.
3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
В данном случае непредоставление перевода является основанием для отмены приговора в апелляционном или кассационном порядке.