Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Скажите, пожалуйста, если в свидетельстве о браке, выданном иностранным государством двойная фамилия написана с пробелом, правильно ли будет написать её через дефис при переводе на русский?
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, если в свидетельстве о браке, выданном иностранным государством двойная фамилия написана с пробелом, правильно ли будет написать её через дефис при переводе на русский?
Здравствуйте!
Согласно правилам русского языка, такая фамилия будет писаться через дефис.
А вы отдайте на натариальный перевод! Пусть переводчики думают! В любом случае что натариусы заверят то и будет правильным написанием в России! Александр !
Здравствуйте, Светлана!
В русском языке двойная фамилия, полученная в результате брака, пишется через дефис без пробелов. Например, если до брака супруги носили фамилии Иванов и Петрова, то после брака их общая фамилия будет писаться как Иванов-Петров. Если же в свидетельстве о браке, выданном иностранным государством, двойная фамилия написана с пробелом, то при переводе на русский язык её следует написать через дефис без пробелов. Например, если в иностранном свидетельстве о браке фамилия указана как Иванов Петров, то при переводе на русский язык она будет написана как Иванов-Петров.
С наилучшими пожеланиями, Гучапшев Х. Ф.