8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Получение авторского права на публикацию перевода книги зарубежного автора в электронном виде

Добрый день!

Прошу вас помочь в вопросе об авторском праве. Я являюсь независимым переводчиком (переводчик-любитель, переводчик-фрилансер, без образования ИП). Допустим я хочу перевести книгу зарубежного автора на русский язык и опубликовать ее для продажи (с целью получения выгоды) исключительно в электронном виде. Т.е. книга не будет издаваться в печать, но будет продаваться только в электронном виде. Как в таком случае я могу получить право на публикацию книги в электронном виде в интернете? Действуют ли в данном случае те же самые правила получения авторских прав, как в случае перевода и публикации книги в бумажном варианте? С кем в данном случае мне необходимо вести переговоры по вопросу авторских прав (прав на издание перевода)? Если авторское право закреплено за автором - это понятно. Мне нужно согласие автора. Но я читал, что многие известные зарубежные авторы сотрудничают с крупными российскими издательствами, и авторские права, соответственно, принадлежат данным издательствам. Но вряд ли издательства будут заинтересованы в передаче авторских прав переводчику, целью которого является публикация не бумажной, а электронной книги. Ведь в таком случае тиража бумажного варианта не будет, а издавать только электронный вариант книги издательства не захотят. Как мне быть в данном случае? Работать с книгами авторов, чье авторство закреплено непосредственно за самими авторами? Или есть вариант сотрудничества с издательствами? И в каком виде должно быть согласие автора (если права закреплены за автором)? В свободной форме (согласие, присланное по электронной почте или в чате, например)? Или должно быть оформлено в виде официального документа?

Заранее благодарен за помощь!

Показать полностью
, Сергей, г. Кемерово
Надежда Гультяева
Надежда Гультяева
Юрист

Сделайте перевод книги на русский язык и укажите себя автором перевода, а автор книги будет указан прежний. Если книгу будете публиковать для продажи с целью получения прибыли, то необходимо разрешение автора на публикацию и возможно он захочет тоже получать какой-то процент от продажи книги. Если даже Вы опубликуете книгу без разрешения автора, то это может быть расценено как нарушение авторских прав, несмотря на то, что перевод Ваш 

0
0
0
0
Валерий Усков
Валерий Усков
Юрист, г. Москва

Действуют ли в данном случае те же самые правила получения авторских прав, как в случае перевода и публикации книги в бумажном варианте?

Сергей

Действуют те же правила. Т.е. надо получать разрешение автора или правообладателя на переработку(перевод).

С кем в данном случае мне необходимо вести переговоры по вопросу авторских прав (прав на издание перевода)

Сергей

С автором или правообладателем исключительных прав на произведение, если они переданы автором.

многие известные зарубежные авторы сотрудничают с крупными российскими издательствами, и авторские права, соответственно, принадлежат данным издательствам. Но вряд ли издательства будут заинтересованы в передаче авторских прав переводчику, целью которого является публикация не бумажной, а электронной книги. Ведь в таком случае тиража бумажного варианта не будет, а издавать только электронный вариант книги издательства не захотят. Как мне быть в данном случае?

Сергей

Не всегда авторы передают исключительные права на перевод. Автор может просто предоставить «ограниченное» право по лицензионному договору издательству и в этом случае, Вы тоже сможете получить такое право.

Если издательство уже по полной использовало свое право, то оно может предоставить его Вам на определённых условиях. А может и не предоставить. Вариантов много.

Согласие автора должно быть выражено в письменной форме. Учитывая, что авторы живут в различных юрисдикциях, то требования к такой форме тоже различны, но, как правило, это свободная письменная форма.

1
0
1
0
Давид Замирович
Давид Замирович
Юрист, г. Москва
Как в таком случае я могу получить право на публикацию книги в электронном виде в интернете? Действуют ли в данном случае те же самые правила получения авторских прав, как в случае перевода и публикации книги в бумажном варианте? С кем в данном случае мне необходимо вести переговоры по вопросу авторских прав (прав на издание перевода)?

Абстрагируйтесь от того, что речь идет о книге и подумайте о том, что Вы собираетесь использовать конкретный объект интеллектуальной собственности — литературное произведение. Ваша задача выяснить кто его правообладатель (если книга издана, то есть вероятность, что это уже не автор, а издательство) и вести переговоры с ними. Если же правообладателем исключительных прав на произведений до сих пор является автор (или его наследники) — то Вам к ним.

0
0
0
0
Похожие вопросы
Медицинское право
Можно ли их восстановить, обращаясь в поликлинику, где был выдан оригинал?
Потерял Оригиналы документов по болезни. Можно ли их восстановить, обращаясь в поликлинику, где был выдан оригинал? В поликлинике, где прописан, нету документов, только как сам факт, в электронном виде, что я подавал эти документы. Так же есть копия, но нужен оригинал.
, вопрос №4136527, Валерий, г. Москва
Интеллектуальная собственность
Может ли производитель подать в суд на автора контента?
Можно ли опубликовать на ютубе видео обзор на продукты питания в котором ты как автор вырадаешь личное мнение о продукте и говоришь: Это есть не возможно, не понятно из чего сделано, и т.д. Может ли производитель подать в суд на автора контента?
, вопрос №4136172, Дмитрий, г. Москва
Дата обновления страницы 19.08.2017